Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

(erzählen) auch

  • 1 erzählen

    erzählen, narrare alci alqd od. de alqa re (erzählen, den Verlauf von etw. Geschehenem in Worten darstellen, beschreiben, und so einen andern davon in Kenntnis setzen). – referre (mitteilen, berichten, was man von andern erfahren hat, sei es in Rede od. Schrift; dah. v. pr. von der Erzählung in Chroniken, Annalen etc.). – memorare, bei Cic. commemorare alqd od. de alqa re (erwähnen etc.). – prodere, mit u. ohne den Zus. memoriae. posteris tradere. scriptumrelinquere (der Nachwelt überliefern, von Geschichtschreibern). – alcis rei auctorem esse (angeben und das Erzählte als Gewährsmann verbürgen, von jedem Referenten). – exponere (einfach den Hergang darlegen). – narrando explicare od. bl. explicare (im einzelnen entwickeln). – enarrare (nach der Ordnung und mit allen Umständen erz., z.B. alci somnium). – persequi (etwas durchführen, durch alle Stufen bis in die einzelnen Momente ausführen). – etwas weiter e., alqd aliis narrare (übh. andern erz.); enuntiare (ausmelden, was geheim bleiben soll, ausplaudern, austragen, w. vgl.): erzähle es nicht weiter, d. i. behalte das für dich, s. behalten no. II, 2. – ausführlich e., pluribus verbis exponere: weitläufig, rem paulo altius repetere: in der gehörigen Ordnung, rem ordine enarrare: anschaulich, lebendig e., s. darstellen no. II. – man erzählt etw. auf zweierlei Art, de alqa re duplex memoria est (in Überlieferungen) oder duplex fama est (im Munde des Volkes, auch von einem neuern Vorfall): man erzählt (in Überlieferungen) den Vorfall auf verschiedene Art, variatur memoria actae rei: ältere Geschichtschreibererzählen nichts davon, nulla apud vetustiores scriptores eius rei mentio: so erzählt er (als Parenthese), ita narrat: so erzählen einige, ita quidam narrant oder auctores sunt: so erzählen die meisten, ita pars maior auctores sunt: wie einige erzählen, quod quidam narrant od. auctores sunt: man erzählt sich (als Sage), traditur, fertur: sich haben e. lassen, audivisse.

    deutsch-lateinisches > erzählen

  • 2 erzählen

    vt/i tell a story ( oder stories); (etw., auch Geschichte, Witz etc.) tell; (Erlebnis, Traum etc.) recount; kunstvoll: narrate; er kann gut erzählen he’s a good storyteller; erzählen von tell s.o. about, tell of lit.; man hat mir erzählt... I’ve been told...; was hat er erzählt? what did he (have to) say?; er erzählte, dass... he told us etc. that..., he said that...; er soll niemandem davon erzählen he’s not to tell ( oder breathe a word to) anyone about it; sie kann was erzählen! nach der Reise etc.: she’s got some stories ( oder tales) to tell; komm, erzähl uns was! umg. so what’s new?; man erzählt sich... they say...; er erzählt nur noch Unsinn umg. he talks a lot of nonsense; erzähl doch keinen Unsinn! umg. who are you trying to kid?; zum Kind: auch don’t talk such nonsense; erzähl keine Märchen! umg. don’t tell fibs ( zum Kind: auch stories); das kannst du mir nicht erzählen! oder das kannst du deiner Großmutter erzählen! oder du kannst mir ja viel erzählen! umg. pull the other one; wem erzählen Sie das! umg. you’re telling me; dem werd ich was erzählen! umg. I’ll tell him a thing or two, I’ll give him a piece of my mind; erzählt
    * * *
    to relate; to narrate; to recount; to tell
    * * *
    er|zäh|len [Eɐ'tsɛːlən] ptp erzählt
    1. vt
    1) Geschichte, Witz etc to tell; (= berichten) Traum, Vorfall, Erlebnis etc auch to relate, to recount, to give an account of

    er hat seinen Traum/den Vorfall erzählt — he told (us etc) about his dream/the incident

    jdm etw erzä́hlen — to tell sth to sb

    man erzählt sich, dass... — people say that..., it is said that...

    erzähl mal, was/wie... — tell me/us what/how...

    Mutti, erzähl mir was — tell me a story, mummy (Brit) or mommy (US)

    erzähl mal was (inf)say something

    wem erzä́hlen Sie das! (inf)you're telling me!

    das kannst du einem anderen erzä́hlen (inf)pull the other one (inf), tell that to the marines (inf)

    mir kannst du viel or nichts erzä́hlen (inf)don't give or tell me that! (inf)

    davon kann ich etwas erzä́hlen! (inf)I can tell you a thing or two about it

    dem werd ich was erzä́hlen! (inf) — I'll have something to say to him, I'll give him a piece of my mind (inf)

    See:
    2) (LITER) to narrate

    erzä́hlende Dichtung — narrative fiction

    Grundformen des Erzählensbasic forms of narrative

    2. vi
    1) to tell ( von about, of (liter

    er kann gut erzä́hlen — he tells good stories, he's a good storyteller

    2) (LITER) to narrate
    * * *
    1) (to tell (a story): He narrated the events of the afternoon.) narrate
    2) (to inform or give information to (a person) about (something): He told the whole story to John; He told John about it.) tell
    * * *
    er·zäh·len *
    I. vt
    1. (anschaulich berichten) explain
    2. (sagen) tell, relate
    [jdm] etw \erzählen to tell [sb sth]
    [jdm] seine Erlebnisse \erzählen to tell [sb] about one's experiences
    [jdm] \erzählen, was/wie/wer... to tell [sb] what/how/who...
    was erzählst du da? what are you saying?
    es wird erzählt, dass... they say that..., there is a rumour [or AM -or] that...
    3.
    das kannst du anderen [o sonst wem] [o einem anderen] \erzählen! (fam) you can tell that to the marines!, tell me another! BRIT
    mir kannst du viel \erzählen (fam) say what you like!
    wem \erzählen Sie/erzählst du das! (fam) you're telling me!
    dem/der werd ich was \erzählen! (fam) I'll give him/her a piece of my mind!
    II. vi to tell a story/stories
    * * *
    transitives, auch intransitives Verb tell <joke, story>; recount <dream, experience>

    erzähl keine Märchen! — (ugs.) don't tell stories!

    von etwas erzählentalk about something

    * * *
    erzählen v/t & v/i tell a story ( oder stories); (etwas, auch Geschichte, Witz etc) tell; (Erlebnis, Traum etc) recount; kunstvoll: narrate;
    er kann gut erzählen he’s a good storyteller;
    erzählen von tell sb about, tell of liter;
    man hat mir erzählt … I’ve been told …;
    was hat er erzählt? what did he (have to) say?;
    er erzählte, dass … he told us etc that …, he said that …;
    er soll niemandem davon erzählen he’s not to tell ( oder breathe a word to) anyone about it;
    sie kann was erzählen! nach der Reise etc: she’s got some stories ( oder tales) to tell;
    komm, erzähl uns was! umg so what’s new?;
    man erzählt sich … they say …;
    er erzählt nur noch Unsinn umg he talks a lot of nonsense;
    erzähl doch keinen Unsinn! umg who are you trying to kid?; zum Kind: auch don’t talk such nonsense;
    erzähl keine Märchen! umg don’t tell fibs (zum Kind: auch stories);
    das kannst du mir nicht erzählen! oder
    das kannst du deiner Großmutter erzählen! oder
    du kannst mir ja viel erzählen! umg pull the other one;
    wem erzählen Sie das! umg you’re telling me;
    dem werd ich was erzählen! umg I’ll tell him a thing or two, I’ll give him a piece of my mind; erzählt
    * * *
    transitives, auch intransitives Verb tell <joke, story>; recount <dream, experience>

    erzähl keine Märchen!(ugs.) don't tell stories!

    * * *
    v.
    to narrate v.
    to recount v.
    to relate v.
    to tell v.
    (§ p.,p.p.: told)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > erzählen

  • 3 Erzählen

    vt/i tell a story ( oder stories); (etw., auch Geschichte, Witz etc.) tell; (Erlebnis, Traum etc.) recount; kunstvoll: narrate; er kann gut erzählen he’s a good storyteller; erzählen von tell s.o. about, tell of lit.; man hat mir erzählt... I’ve been told...; was hat er erzählt? what did he (have to) say?; er erzählte, dass... he told us etc. that..., he said that...; er soll niemandem davon erzählen he’s not to tell ( oder breathe a word to) anyone about it; sie kann was erzählen! nach der Reise etc.: she’s got some stories ( oder tales) to tell; komm, erzähl uns was! umg. so what’s new?; man erzählt sich... they say...; er erzählt nur noch Unsinn umg. he talks a lot of nonsense; erzähl doch keinen Unsinn! umg. who are you trying to kid?; zum Kind: auch don’t talk such nonsense; erzähl keine Märchen! umg. don’t tell fibs ( zum Kind: auch stories); das kannst du mir nicht erzählen! oder das kannst du deiner Großmutter erzählen! oder du kannst mir ja viel erzählen! umg. pull the other one; wem erzählen Sie das! umg. you’re telling me; dem werd ich was erzählen! umg. I’ll tell him a thing or two, I’ll give him a piece of my mind; erzählt
    * * *
    to relate; to narrate; to recount; to tell
    * * *
    er|zäh|len [Eɐ'tsɛːlən] ptp erzählt
    1. vt
    1) Geschichte, Witz etc to tell; (= berichten) Traum, Vorfall, Erlebnis etc auch to relate, to recount, to give an account of

    er hat seinen Traum/den Vorfall erzählt — he told (us etc) about his dream/the incident

    jdm etw erzä́hlen — to tell sth to sb

    man erzählt sich, dass... — people say that..., it is said that...

    erzähl mal, was/wie... — tell me/us what/how...

    Mutti, erzähl mir was — tell me a story, mummy (Brit) or mommy (US)

    erzähl mal was (inf)say something

    wem erzä́hlen Sie das! (inf)you're telling me!

    das kannst du einem anderen erzä́hlen (inf)pull the other one (inf), tell that to the marines (inf)

    mir kannst du viel or nichts erzä́hlen (inf)don't give or tell me that! (inf)

    davon kann ich etwas erzä́hlen! (inf)I can tell you a thing or two about it

    dem werd ich was erzä́hlen! (inf) — I'll have something to say to him, I'll give him a piece of my mind (inf)

    See:
    2) (LITER) to narrate

    erzä́hlende Dichtung — narrative fiction

    Grundformen des Erzählensbasic forms of narrative

    2. vi
    1) to tell ( von about, of (liter

    er kann gut erzä́hlen — he tells good stories, he's a good storyteller

    2) (LITER) to narrate
    * * *
    1) (to tell (a story): He narrated the events of the afternoon.) narrate
    2) (to inform or give information to (a person) about (something): He told the whole story to John; He told John about it.) tell
    * * *
    er·zäh·len *
    I. vt
    1. (anschaulich berichten) explain
    2. (sagen) tell, relate
    [jdm] etw \erzählen to tell [sb sth]
    [jdm] seine Erlebnisse \erzählen to tell [sb] about one's experiences
    [jdm] \erzählen, was/wie/wer... to tell [sb] what/how/who...
    was erzählst du da? what are you saying?
    es wird erzählt, dass... they say that..., there is a rumour [or AM -or] that...
    3.
    das kannst du anderen [o sonst wem] [o einem anderen] \erzählen! (fam) you can tell that to the marines!, tell me another! BRIT
    mir kannst du viel \erzählen (fam) say what you like!
    wem \erzählen Sie/erzählst du das! (fam) you're telling me!
    dem/der werd ich was \erzählen! (fam) I'll give him/her a piece of my mind!
    II. vi to tell a story/stories
    * * *
    transitives, auch intransitives Verb tell <joke, story>; recount <dream, experience>

    erzähl keine Märchen! — (ugs.) don't tell stories!

    von etwas erzählentalk about something

    * * *
    Erzählen n; -s, kein pl storytelling; kunstvolles: narration;
    die Kunst des Erzählens the art of storytelling ( oder narrative)
    * * *
    transitives, auch intransitives Verb tell <joke, story>; recount <dream, experience>

    erzähl keine Märchen!(ugs.) don't tell stories!

    * * *
    v.
    to narrate v.
    to recount v.
    to relate v.
    to tell v.
    (§ p.,p.p.: told)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Erzählen

  • 4 schildern

    v/t describe; (erzählen) auch relate geh.; (skizzieren) outline, sketch; (charakterisieren) portray; jemandem etw. schildern auch tell s.o. (about) s.th.; etw. detailliert schildern give a detailed account of s.th.; den Unfallhergang schildern describe how the accident happened; etw. anschaulich / lebhaft schildern give a vivid / lively description of s.th.; in düsteren Farben schildern paint a gloomy picture of; leuchtend
    * * *
    to delineate; to describe; to sketch; to relate; to outline; to portray; to depict
    * * *
    schịl|dern ['ʃɪldɐn]
    vt
    Ereignisse, Situation, Erlebnisse, Vorgänge to describe; (= skizzieren) to outline; Menschen, Landschaften to portray

    es ist kaum zu schildern, wie frech er war — he was indescribably cheeky (Brit) or fresh (US)

    See:
    Farbe
    * * *
    1) (to describe: Her novel depicts the life of country people.) depict
    2) (to be a good example of; to show or illustrate: What he said represents the feelings of many people.) represent
    * * *
    schil·dern
    [ˈʃɪldɐn]
    vt
    [jdm] etw \schildern to describe [or liter portray] sth [to sb]
    etw in allen Einzelheiten \schildern to give an exhaustive account of sth
    etw plastisch \schildern to describe sth vividly
    * * *
    transitives Verb describe
    * * *
    schildern v/t describe; (erzählen) auch relate geh; (skizzieren) outline, sketch; (charakterisieren) portray;
    jemandem etwas schildern auch tell sb (about) sth;
    etwas detailliert schildern give a detailed account of sth;
    den Unfallhergang schildern describe how the accident happened;
    etwas anschaulich/lebhaft schildern give a vivid/lively description of sth;
    in düsteren Farben schildern paint a gloomy picture of; leuchtend
    * * *
    transitives Verb describe
    * * *
    v.
    to delineate v.
    to depict v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > schildern

  • 5 angeben

    angeben, I) anzeigen: a) übh.: significare (durch Zeichen od. Worte andeuten, zu verstehen geben, z. B. vultu, verbis). – monstrare. demonstrare (auf sinnliche Art weisen, an die Hand geben, z. B. digito viam: u. durch Worte, z. B. monstr. crimina). – indicare (anzeigen, entdecken, verraten). – edere (eine Mitteilung von sich geben, etwas veröffentlichen, verraten, öffentlich angeben, -festsetzen etc.). – profiteri alqd. professionem alcis rei edere od. conficere (öffentlich und geradeheraus erklären, der Wahrheit gemäß sagen, bes. bei einer Behörde, z. B. prof. apud publicanos, apud praetorem).deferre, bei jmd., ad alqm (mündlich od. schriftlich hinterbringen, berichten, anzeigen, bes. offiziell, amtlich). – afferre. proferre (erzählend etc. bei-, vorbringen). – referre (meldend, [110] berichtend anführen). – tradere (berichtend überliefern). – ponere (schriftlich hersetzen). – perhibere (herbringen = nennen, sagen). – memorare, bei Cic. gew. commemorare (erwähnen, von Schriftstellern etc). – narrare (erzählen, auch v. Schriften, z. B. quid istaec tabellae narrant?). – dicere (sagen, z. B. est, ut dicis). – scribere (schreiben, schriftlich angeben, z. B. ut Africanum scribit Cato solitum esse dicere). – docere. edocere (unterweisend angeben, z. B. ut mox docebimus: u. quid fieri velit, edocet). – exponere (darlegen, z. B. rem pluribus verbis). – ostendere (zeigen, bemerkbar machen, vor Augen legen, z. B. quid fieri velit, ostendit). – praecipere (vorschreiben, z. B. quid fieri velit, praecipit). – auctorem esse alcis rei (für etwas der Gewährsmann sein, bes. auch von Schriftstellern). – sein Vermögen zu gering a., censum extenuare: jmd. als Urheber a., alqm auctorem facere: sich als Soldat a., nomen dare, edere, profiteri; freiwillig, voluntariam militiam profiteri: eine Zahl a., numerum adicere: keine Zahl a., numero abstinere: die Zahl genau a., numerum subtiliter exsequi: alles genau a., omnia diligenter persequi. – b) vor Gericht jmd. verklagend-, als Kläger anzeigen: indicare alqm. – nomen alcis deferre (jmds. Namen beim Richterangeben). – accusare alqm (jmd. förmlich anklagen). – dare de alqo libellum (eine Klagschrift über jmd. einreichen). – etwas bei jmd: a., deferre alqd ad alqm: jmd. fälschlich a., calumniari alqm: sich selbst untereinander a., deferre interse nomina. – II) entwerfen: designare; describere (z. B. einen Bau, rationem aedificii). – Dah.: a) etw. angeben, d. i. zu etw. raten: alci auctorem od. suasorem alcis rei esse; suadere alci alqd. – b) machen, tun: agere. facere. – incipere (beginnen). – etwas Neues a., novi negotii aliquid incipere. – III) in der Angabe einer Sache vorausgehen, in der Redensart »den Ton angeben«, s. Ton no. I u. no. II, b.

    deutsch-lateinisches > angeben

  • 6 Erzählung

    f
    1. (das Erzählen) telling; in der Literatur: narration
    2. (Geschichte) story, tale (BEIDE auch LIT.); (Bericht) account; bes. fantasievolle, märchenhafte etc.: auch tale; ich kenne das / ihn nur aus Erzählungen I only know about that / him from stories
    3. Koll. (Erzählliteratur) fiction
    * * *
    die Erzählung
    story; narration; tale; narrative
    * * *
    Er|zäh|lung
    f (LITER)
    story, tale; (= das Erzählen) narration, relation; (= Bericht, Schilderung) account

    in Form einer Erzä́hlung — in narrative form

    Dialog und Erzä́hlung wechseln sich ab — dialogue (Brit) or dialog (US) alternates with narrative

    * * *
    * * *
    Er·zäh·lung
    f
    1. (Geschichte) story
    2. kein pl (das Erzählen) telling
    darf ich jetzt in meiner \Erzählung fortfahren? may I continue telling my joke/story now?
    * * *
    die; Erzählung, Erzählungen
    1) narration; (Bericht) account
    2) (Literaturw.) story; (märchenhafte Geschichte) tale
    * * *
    1. (das Erzählen) telling; in der Literatur: narration
    2. (Geschichte) story, tale ( beide auch LIT); (Bericht) account; besonders fantasievolle, märchenhafte etc: auch tale;
    ich kenne das/ihn nur aus Erzählungen I only know about that/him from stories
    3. koll (Erzählliteratur) fiction
    * * *
    die; Erzählung, Erzählungen
    1) narration; (Bericht) account
    2) (Literaturw.) story; (märchenhafte Geschichte) tale
    * * *
    f.
    narration n.
    narrative n.
    novella n.
    story n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Erzählung

  • 7 Geschichte

    f; -, -n
    1. (Erzählung) story ( über + Akk oder von about, of); (Märchen etc.) auch tale; erzähl mir keine Geschichten! umg. don’t give me any of your nonsense
    2. HIST., Buch und Wissenschaft: history; weitS. einer Person oder Sache: auch story; eine Geschichte der Technik lesen a history of technology; Geschichte machen make history; in die Geschichte eingehen go down in history; damit hat er Geschichte geschrieben in so doing ( oder with that) he made history; das ist ( bereits) Geschichte oder das gehört der Geschichte an that’s history; Geschichte studieren study history; sie hat Geschichte studiert she studied ( oder took, Brit. auch read) history
    3. umg., fig. (Angelegenheit, Sache) affair, business; eine dumme Geschichte (such) a stupid business; eine schöne Geschichte! a fine mess; die ganze Geschichte the whole business; eine Geschichte mit jemandem ( haben ) (Affäre) (have) an affair with s.o.; da haben wir die Geschichte! there you are; keine langen Geschichten! don’t make a song and dance about it; mach keine Geschichten! (zier dich nicht) don’t make such a fuss; (lass das) don’t be a fool; was machst du denn für Geschichten? tadelnd: what are you playing at?, Am. auch what are you up to?; zu Krankem: what are you making such a fuss about?; das ist eine böse Geschichte mit seinem Knie that’s a nasty business he’s got with his knee; alte Geschichten aufwärmen pej. rake over the ashes ( oder coals); immer die alte oder dieselbe Geschichte! it’s the same old story every time
    * * *
    die Geschichte
    (Erzählung) tale; narrative; story;
    * * *
    Ge|schịch|te [gə'ʃɪçtə]
    f -, -n
    1) no pl (= Historie) history

    Geschichte des Altertums/der Neuzeit, Alte/Neue Geschichte — ancient/modern history

    die Geschichte Spaniens/der Menschheit — the history of Spain/mankind

    Geschichte machento make history

    2) (= Erzählung, Lügengeschichte) story; (= Märchen, Fabel etc) tale, story; (= Kurzgeschichte) short story

    das sind alles bloß Geschichtenthat's all just made up, that's just a story

    3) (inf = Angelegenheit, Sache) affair, business no pl

    das ist ( wieder) die alte Geschichte — it's the same old or the old old story (all over again)

    die Geschichte mit seinem Magenthe trouble or business with his stomach

    als er damals diese Geschichte mit der Tänzerin hattewhen he was having that affair with the dancer

    mach keine Geschichten!don't be silly! (inf)

    * * *
    die
    1) (the study of events etc that happened in the past: She is studying British history; ( also adjective) a history lesson/book.) history
    2) (a description usually in writing of past events, ways of life etc: I'm writing a history of Scotland.) history
    3) (an account of an event, or series of events, real or imaginary: the story of the disaster; the story of his life; He went to the police with his story; What sort of stories do boys aged 10 like?; adventure/murder/love stories; a story-book; He's a good story-teller.) story
    4) (a story: He told me the tale of his travels.) tale
    * * *
    Ge·schich·te
    <-, -n>
    [gəˈʃɪçtə]
    f
    1. kein pl (Historie) history
    in die \Geschichte eingehen to go down in [the annals of] history
    Alte/Mittlere/Neue \Geschichte ancient/medieval/modern history
    \Geschichte machen to make history
    2. (Erzählung) story
    eine wahre \Geschichte a true story
    eine \Geschichte erzählen to tell a story
    \Geschichten erzählen (fam) to talk nonsense [or rubbish]
    mach keine \Geschichten! don't do anything stupid [or silly]!
    mach keine langen \Geschichten! stop messing [or dithering] about [or around]!
    3. (fam: Angelegenheit, Sache) business
    alte \Geschichten sein to be old hat [or water under the bridge]
    alte \Geschichten wieder aufwärmen to rake up old stories
    die ganze \Geschichte the whole lot
    schöne \Geschichten! (iron) that's a fine state of affairs! iron
    \Geschichten mit jdm haben to have an affair with sb
    4.
    [und] der Rest ist \Geschichte (fam) [and] the rest is history
    * * *
    die; Geschichte, Geschichten
    1) o. Pl. history

    in die Geschichte eingehen(geh.) go down in history

    2) (Erzählung) story; (Fabel, Märchen) story; tale
    3) (ugs.): (Sache)

    das ist [wieder] die alte Geschichte — it's the [same] old story [all over again]

    das sind ja schöne Geschichten!(iron.) that's a fine thing or state of affairs! (iron.)

    mach keine langen Geschichten — don't make a [great] fuss

    * * *
    Geschichte f; -, -n
    1. (Erzählung) story (
    über +akk oder
    von about, of); (Märchen etc) auch tale;
    erzähl mir keine Geschichten! umg don’t give me any of your nonsense
    2. HIST, Buch und Wissenschaft: history; weitS. einer Person oder Sache: auch story;
    eine Geschichte der Technik lesen a history of technology;
    Geschichte machen make history;
    in die Geschichte eingehen go down in history;
    damit hat er Geschichte geschrieben in so doing ( oder with that) he made history;
    das ist (bereits) Geschichte oder
    Geschichte studieren study history;
    sie hat Geschichte studiert she studied ( oder took, Br auch read) history
    3. umg, fig (Angelegenheit, Sache) affair, business;
    eine dumme Geschichte (such) a stupid business;
    eine schöne Geschichte! a fine mess;
    die ganze Geschichte the whole business;
    eine Geschichte mit jemandem (haben) (Affäre) (have) an affair with sb;
    da haben wir die Geschichte! there you are;
    keine langen Geschichten! don’t make a song and dance about it;
    mach keine Geschichten! (zier dich nicht) don’t make such a fuss; (lass das) don’t be a fool;
    was machst du denn für Geschichten? tadelnd: what are you playing at?, US auch what are you up to?; zu Krankem: what are you making such a fuss about?;
    das ist eine böse Geschichte mit seinem Knie that’s a nasty business he’s got with his knee;
    alte Geschichten aufwärmen pej rake over the ashes ( oder coals);
    dieselbe Geschichte! it’s the same old story every time
    * * *
    die; Geschichte, Geschichten
    1) o. Pl. history

    in die Geschichte eingehen(geh.) go down in history

    2) (Erzählung) story; (Fabel, Märchen) story; tale
    3) (ugs.): (Sache)

    das ist [wieder] die alte Geschichte — it's the [same] old story [all over again]

    das sind ja schöne Geschichten!(iron.) that's a fine thing or state of affairs! (iron.)

    mach keine langen Geschichten — don't make a [great] fuss

    * * *
    f.
    concern n.
    history n.
    narrative n.
    story n.
    tale n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Geschichte

  • 8 lustig

    I Adj. (komisch) funny; (unterhaltend) amusing; (fröhlich) jolly; es war sehr lustig it was great fun; ein lustiger Abend / Film a jolly (umg. fun) evening / a funny film; er ist ein lustiger Typ he’s good (bes. Am. a lot of) fun; das ist ja lustig! (merkwürdig) that’s funny; das kann ja lustig werden! iro., umg. it looks like we’re in for some fun and games; du bist lustig! iro., umg. you’re a right one (Am. a case); bei naiver Bemerkung: umg. don’t make me laugh; sich lustig machen über (+ Akk) laugh at; offen: auch make fun of; ihr fällt immer etwas Lustiges ein she always comes up with a fun idea
    II Adv.
    1. (komisch) funnily; (unterhaltend) amusingly; (fröhlich) merrily; lustig erzählen tell amusing stories; hier gehts ja lustig zu! everyone seems to be having a good time; iro. we’re having a good time, aren’t we?; die Fahnen flatterten lustig im Wind the flags were fluttering merrily in the wind
    2. (sorglos) blithely; er spielte lustig weiter (unbekümmert) he carried on playing as if nothing had happened; lustig drauflossingen / draufloshämmern etc. sing / hammer etc. away
    * * *
    gay; drolly; cheerful; jocund; comic; funny; droll; merry; jolly
    * * *
    lụs|tig ['lʊstɪç]
    1. adj
    (= munter) merry, jolly; Mensch auch jovial; (= humorvoll) funny, amusing; (= emsig) happy, merry, cheerful

    seid lustig!liven up and have a bit of fun

    das kannst du tun, solang[e] du lustig bist (inf)you can do that as long as you like or please

    sich über jdn/etw lustig machen — to make fun of sb/sth

    2. adv
    1)

    (= fröhlich) sich lustig unterhalten — to have a lot of fun

    auf ihren Partys geht es lustig zu —

    2) (= humorvoll) amusingly
    3) (inf = unbekümmert) happily
    * * *
    2) (cheerful; noisily or laughingly lively etc: merry children; a merry party.) merry
    * * *
    lus·tig
    [ˈlʊstɪç]
    1. (fröhlich) cheerful, jolly
    ein \lustiger Abend a fun evening
    ein \lustiges Gesicht machen to make a funny face
    \lustige Farben cheerful colours [or AM -ors]
    du bist/Sie sind [vielleicht] \lustig! (iron fam) what do you think you're playing at?, you're really amusing iron
    das ist ja \lustig! (iron) that [really] takes the biscuit! [or AM cake!]
    sich akk über jdn/etw \lustig machen to make fun [or BRIT a. take the mick[ey] out] of sb [or fam! take the piss out]
    solange/wie/wozu jd \lustig ist (fam) as long as/whenever sb wants
    er kam und ging wie er \lustig war he came and went as he pleased
    2. (fam: unbekümmert) happily, merrily
    * * *
    1.
    1) (vergnügt) merry; jolly; merry, jolly, jovial < person>; happy, enjoyable < time>

    das kann ja lustig werden!(ugs. iron.) this/that is going to be fun!

    sich über jemanden/etwas lustig machen — make fun of somebody/something

    2) (komisch) funny; amusing
    2.
    1) (vergnügt) <laugh, play> merrily, happily
    2) (komisch) funnily; amusingly
    * * *
    A. adj (komisch) funny; (unterhaltend) amusing; (fröhlich) jolly;
    es war sehr lustig it was great fun;
    ein lustiger Abend/Film a jolly (umg fun) evening/a funny film;
    er ist ein lustiger Typ he’s good (besonders US a lot of) fun;
    das ist ja lustig! (merkwürdig) that’s funny;
    das kann ja lustig werden! iron, umg it looks like we’re in for some fun and games;
    du bist lustig! iron, umg you’re a right one (US a case); bei naiver Bemerkung: umg don’t make me laugh;
    sich lustig machen über (+akk) laugh at; offen: auch make fun of;
    ihr fällt immer etwas Lustiges ein she always comes up with a fun idea
    B. adv
    1. (komisch) funnily; (unterhaltend) amusingly; (fröhlich) merrily;
    lustig erzählen tell amusing stories;
    hier gehts ja lustig zu! everyone seems to be having a good time; iron we’re having a good time, aren’t we?;
    die Fahnen flatterten lustig im Wind the flags were fluttering merrily in the wind
    2. (sorglos) blithely;
    er spielte lustig weiter (unbekümmert) he carried on playing as if nothing had happened;
    lustig drauflossingen/draufloshämmern etc sing/hammer etc away
    …lustig im adj fond of …; (eifrig) eager to …;
    aggressionslustig eager to seek confrontation, confrontational;
    schreiblustig fond of writing;
    trinklustig fond of drinking
    * * *
    1.
    1) (vergnügt) merry; jolly; merry, jolly, jovial < person>; happy, enjoyable < time>

    das kann ja lustig werden!(ugs. iron.) this/that is going to be fun!

    sich über jemanden/etwas lustig machen — make fun of somebody/something

    2) (komisch) funny; amusing
    2.
    1) (vergnügt) <laugh, play> merrily, happily
    2) (komisch) funnily; amusingly
    * * *
    adj.
    blithe adj.
    droll adj.
    frolicsome adj.
    gay adj.
    jocular adj.
    jocund adj.
    jolly adj.
    lazy adj.
    merry adj. adv.
    drolly adv.
    jocularly adv.
    jocundly adv.
    merrily adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > lustig

  • 9 umständlich

    I Adj. (verwickelt) complicated; (langatmig) longwinded; (pedantisch) pedantic; (ungeschickt) awkward; (unnötig gründlich) fussy; das ist viel zu umständlich that’s far too much trouble, that’s much too complicated; umständliche Methode auch roundabout way of doing s.th. ( oder it); er hat so eine umständliche Art he has such a roundabout ( oder fiddly) way of doing things; sei doch nicht so umständlich! umg. don’t make such a palaver (Am. a big deal)!
    II Adv. awkwardly; fussily, pedantically etc.; siehe I; etw. umständlich erzählen narrate at great length, give a longwinded account of; umständlicher geht’s wohl nicht? iro. couldn’t you think of a more complicated way of doing it?; warum einfach, wenn’s auch umständlich geht iro. why make things easy when you can make them difficult?
    * * *
    longwinded; pedantic; elaborate; laborious; complicated; ponderous
    * * *
    ụm|ständ|lich ['ʊmʃtɛntlɪç]
    1. adj
    Arbeitsweise, Methode (awkward and) involved; (= langsam und ungeschickt) ponderous; Vorbereitung elaborate; Begriff, Erklärung, Übersetzung, Titel, Anleitung long-winded; Abfertigung laborious, tedious; Arbeit, Reise awkward

    sei doch nicht so umständlich!don't make such heavy weather of everything! (Brit), don't make everything twice as hard as it really is!

    2. adv
    erklären, fragen, formulieren in a roundabout way; arbeiten, vorgehen awkwardly

    etw umständlich machento make heavy weather of doing sth (Brit), to make doing sth seem twice as hard

    etw umständlich erzählen/erklären etc — to tell/explain etc sth in a roundabout way

    * * *
    um·ständ·lich
    [ˈʊmʃtɛntlɪç]
    I. adj
    1. (weitschweifig: Erklärung, Formulierung) long-winded, ponderous
    2. (mit großem Aufwand verbunden) laborious; (Anweisung, Beschreibung) elaborate, involved; (Aufgabe, Reise) complicated, awkward; (Erklärung, Anleitung) long-winded
    \umständlich sein to be a [lot of] bother, to be inconvenient; (Erklärung, Anleitung) to be long-winded
    \umständlich sein, etw zu tun to be a [real [or a lot of]] bother [or inconvenience] to do sth
    etw ist jdm zu \umständlich sth's too much [of a] bother for sb
    \umständlich sein to be awkward [or fussy], to have a ponderous manner form
    II. adv
    1. (weitschweifig) long-windedly, ponderously form
    2. (mühselig und aufwändig) laboriously, with some bother
    * * *
    1.
    Adjektiv involved, elaborate <procedure, method, description, explanation, etc.>; awkward, difficult <journey, job>; (kompliziert) involved; complicated; (weitschweifig) long-winded; (Umstände machend) awkward, (coll.) pernickety < person>
    2.
    adverbial in an involved or roundabout way; (weitschweifig) <explain etc.> at great length or in a long-winded way

    warum einfach, wenn's auch umständlich geht? — (iron.) why do things the easy way if you can make them difficult? (iron.)

    * * *
    A. adj (verwickelt) complicated; (langatmig) longwinded; (pedantisch) pedantic; (ungeschickt) awkward; (unnötig gründlich) fussy;
    das ist viel zu umständlich that’s far too much trouble, that’s much too complicated;
    umständliche Methode auch roundabout way of doing sth (oder it);
    er hat so eine umständliche Art he has such a roundabout ( oder fiddly) way of doing things;
    sei doch nicht so umständlich! umg don’t make such a palaver (US a big deal)!
    B. adv awkwardly; fussily, pedantically etc; A;
    umständlich erzählen narrate at great length, give a longwinded account of;
    umständlicher geht’s wohl nicht? iron couldn’t you think of a more complicated way of doing it?;
    warum einfach, wenn’s auch umständlich geht iron why make things easy when you can make them difficult?
    * * *
    1.
    Adjektiv involved, elaborate <procedure, method, description, explanation, etc.>; awkward, difficult <journey, job>; (kompliziert) involved; complicated; (weitschweifig) long-winded; (Umstände machend) awkward, (coll.) pernickety < person>
    2.
    adverbial in an involved or roundabout way; (weitschweifig) <explain etc.> at great length or in a long-winded way

    warum einfach, wenn's auch umständlich geht? — (iron.) why do things the easy way if you can make them difficult? (iron.)

    * * *
    adj.
    circumstantial adj.
    long winded adj. adv.
    circumstantially adv.
    intricately adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > umständlich

  • 10 geschichte

    f; -, -n
    1. (Erzählung) story ( über + Akk oder von about, of); (Märchen etc.) auch tale; erzähl mir keine Geschichten! umg. don’t give me any of your nonsense
    2. HIST., Buch und Wissenschaft: history; weitS. einer Person oder Sache: auch story; eine Geschichte der Technik lesen a history of technology; Geschichte machen make history; in die Geschichte eingehen go down in history; damit hat er Geschichte geschrieben in so doing ( oder with that) he made history; das ist ( bereits) Geschichte oder das gehört der Geschichte an that’s history; Geschichte studieren study history; sie hat Geschichte studiert she studied ( oder took, Brit. auch read) history
    3. umg., fig. (Angelegenheit, Sache) affair, business; eine dumme Geschichte (such) a stupid business; eine schöne Geschichte! a fine mess; die ganze Geschichte the whole business; eine Geschichte mit jemandem ( haben ) (Affäre) (have) an affair with s.o.; da haben wir die Geschichte! there you are; keine langen Geschichten! don’t make a song and dance about it; mach keine Geschichten! (zier dich nicht) don’t make such a fuss; (lass das) don’t be a fool; was machst du denn für Geschichten? tadelnd: what are you playing at?, Am. auch what are you up to?; zu Krankem: what are you making such a fuss about?; das ist eine böse Geschichte mit seinem Knie that’s a nasty business he’s got with his knee; alte Geschichten aufwärmen pej. rake over the ashes ( oder coals); immer die alte oder dieselbe Geschichte! it’s the same old story every time
    * * *
    die Geschichte
    (Erzählung) tale; narrative; story;
    * * *
    Ge|schịch|te [gə'ʃɪçtə]
    f -, -n
    1) no pl (= Historie) history

    Geschichte des Altertums/der Neuzeit, Alte/Neue Geschichte — ancient/modern history

    die Geschichte Spaniens/der Menschheit — the history of Spain/mankind

    Geschichte machento make history

    2) (= Erzählung, Lügengeschichte) story; (= Märchen, Fabel etc) tale, story; (= Kurzgeschichte) short story

    das sind alles bloß Geschichtenthat's all just made up, that's just a story

    3) (inf = Angelegenheit, Sache) affair, business no pl

    das ist ( wieder) die alte Geschichte — it's the same old or the old old story (all over again)

    die Geschichte mit seinem Magenthe trouble or business with his stomach

    als er damals diese Geschichte mit der Tänzerin hattewhen he was having that affair with the dancer

    mach keine Geschichten!don't be silly! (inf)

    * * *
    die
    1) (the study of events etc that happened in the past: She is studying British history; ( also adjective) a history lesson/book.) history
    2) (a description usually in writing of past events, ways of life etc: I'm writing a history of Scotland.) history
    3) (an account of an event, or series of events, real or imaginary: the story of the disaster; the story of his life; He went to the police with his story; What sort of stories do boys aged 10 like?; adventure/murder/love stories; a story-book; He's a good story-teller.) story
    4) (a story: He told me the tale of his travels.) tale
    * * *
    Ge·schich·te
    <-, -n>
    [gəˈʃɪçtə]
    f
    1. kein pl (Historie) history
    in die \Geschichte eingehen to go down in [the annals of] history
    Alte/Mittlere/Neue \Geschichte ancient/medieval/modern history
    \Geschichte machen to make history
    2. (Erzählung) story
    eine wahre \Geschichte a true story
    eine \Geschichte erzählen to tell a story
    \Geschichten erzählen (fam) to talk nonsense [or rubbish]
    mach keine \Geschichten! don't do anything stupid [or silly]!
    mach keine langen \Geschichten! stop messing [or dithering] about [or around]!
    3. (fam: Angelegenheit, Sache) business
    alte \Geschichten sein to be old hat [or water under the bridge]
    alte \Geschichten wieder aufwärmen to rake up old stories
    die ganze \Geschichte the whole lot
    schöne \Geschichten! (iron) that's a fine state of affairs! iron
    \Geschichten mit jdm haben to have an affair with sb
    4.
    [und] der Rest ist \Geschichte (fam) [and] the rest is history
    * * *
    die; Geschichte, Geschichten
    1) o. Pl. history

    in die Geschichte eingehen(geh.) go down in history

    2) (Erzählung) story; (Fabel, Märchen) story; tale
    3) (ugs.): (Sache)

    das ist [wieder] die alte Geschichte — it's the [same] old story [all over again]

    das sind ja schöne Geschichten!(iron.) that's a fine thing or state of affairs! (iron.)

    mach keine langen Geschichten — don't make a [great] fuss

    * * *
    …geschichte f im subst
    1. HIST etc history of;
    Philosophiegeschichte history of philosophy
    2. umg (Problem) problem;
    Herzgeschichte heart problem;
    Kreislaufgeschichte problems with one’s circulation, circulatory problem;
    Magengeschichte stomach problem
    * * *
    die; Geschichte, Geschichten
    1) o. Pl. history

    in die Geschichte eingehen(geh.) go down in history

    2) (Erzählung) story; (Fabel, Märchen) story; tale
    3) (ugs.): (Sache)

    das ist [wieder] die alte Geschichte — it's the [same] old story [all over again]

    das sind ja schöne Geschichten!(iron.) that's a fine thing or state of affairs! (iron.)

    mach keine langen Geschichten — don't make a [great] fuss

    * * *
    f.
    concern n.
    history n.
    narrative n.
    story n.
    tale n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > geschichte

  • 11 Reise

    f; -, -n trip; längere: auch journey; NAUT. voyage; (Überfahrt) passage ( alle nach + Akk to); (Rundreise) tour (in + Dat of); eine Reise machen make ( oder go on) a journey; auf der Reise on the journey; auf der Reise nach... on the way to...; jemanden / etw. mit auf die Reise nehmen take s.o. / s.th. with one (on the journey); eine Reise ans Meer / in die Berge a trip to the sea / into the mountains; wie war die Reise nach Ungarn? how was your trip to Hungary?; eine Reise durch die USA a tour ( oder trip) of ( oder through) the USA; eine Reise um die Welt a voyage ( oder trip) around the world; Goethes erste Schweizer Reise Goethe’s first Swiss journey; die Reisen des Marco Polo the travels of Marco Polo; gute Reise! have a pleasant journey!, have a good trip!; sie war auf Reisen she was travel(l)ing; viel auf Reisen sein do a lot of travel(l)ing; er ist mal wieder auf Reisen he’s off on his trips again; wohin geht die Reise? where are you off to?; fig. what’s on the agenda?; eine Reise in die Vergangenheit a journey into the past; persönliche: a walk down memory lane; eine Reise in den Tod a journey ending in death; seine letzte Reise antreten fig. set off on one’s last journey, go to meet one’s Maker; jemanden auf die letzte Reise schicken fig. give s.o. a good send-off umg.; jemanden auf die Reise schicken fig., SPORT (Läufer, Fahrer) send s.o. on his ( oder her) way; (Mitspieler durch Vorlage) release s.o. (with a long pass); wenn einer eine Reise tut, da kann er was erzählen Sprichw. the travel(l)er has many a tale to tell
    * * *
    die Reise
    travel; journey; tour; trip; voyage
    * * *
    Rei|se ['raizə]
    f -, -n
    journey, trip; (= Schiffsreise) voyage; (SPACE) voyage, journey; (= Geschäftsreise) trip

    seine Réísen durch Europa — his travels through Europe

    seine Réíse nach Spanien — his trip to Spain

    eine Réíse mit der Eisenbahn/dem Auto — a train/car journey, a journey by rail/car

    eine Réíse zu Schiff — a sea voyage

    er plant eine Réíse durch Afrika — he's planning to travel through Africa

    eine Réíse machen — to go on a journey

    wir konnten die geplante Réíse nicht machen — we couldn't go away as planned

    er hat in seinem Leben viele interessante Réísen gemacht — he has travelled (Brit) or traveled (US) to a lot of interesting places in his lifetime

    wann machst du die nächste Réíse? — when are you off (on your travels) again?, when's the next trip?

    ich muss mal wieder eine Réíse machen — I must go away again

    die Réíse nach Afrika habe ich allein gemacht — I travelled (Brit) or traveled (US) to Africa by myself

    auf Réísen sein — to be away (travelling (Brit) or traveling (US))

    er ist viel auf Réísen — he does a lot of travelling (Brit) or traveling (US)

    jeden Sommer gehen wir auf Réísen — we go away every summer

    er geht viel auf Réísen — he travels a lot

    jdn auf die Réíse schicken — to see sb off on his/her journey

    etw auf die Réíse schicken (Brief etc)to send sth off

    wohin geht die Réíse? — where are you off to?

    die letzte Réíse antreten (euph liter)to enter upon one's last journey (liter)

    glückliche or gute Réíse! — bon voyage!, have a good journey!

    wenn einer eine Réíse tut, so kann er was erzählen (prov)strange things happen when you're abroad

    Gullivers Réísen (Liter)Gulliver's Travels

    * * *
    die
    1) (a distance travelled, especially over land; an act of travelling: By train, it is a two-hour journey from here to the coast; I'm going on a long journey.) journey
    2) (the visiting of foreign countries etc: She's off on her travels again.) travels
    3) (a usually long journey, especially by sea: The voyage to America used to take many weeks.) voyage
    * * *
    Rei·se
    <-, -n>
    [ˈraizə]
    f (längere Fahrt) journey, voyage
    wie war die \Reise mit dem Zug? how was the journey by train?
    die \Reise mit dem Schiff nach Singapur war sehr angenehm the voyage by ship to Singapore was very pleasant
    wir freuen uns auf die nächste \Reise an die See we're looking forward to our next trip to the seaside
    gute [o angenehme] [o glückliche] \Reise! bon voyage!, have a good trip!
    eine \Reise wert sein to be worth going to
    Prag ist sicher eine \Reise wert Prague is certainly worth a visit
    auf \Reisen gehen to travel
    endlich kann ich es mir leisten, auf \Reisen zu gehen I can finally afford to travel
    viel auf \Reisen gehen to do a lot of travelling [or AM also traveling]
    die \Reise geht nach... he/she/we, etc. is/are off to...
    „du verreist? wohin geht denn die \Reise?“ “you're going away? where are you off to?”
    eine \Reise machen to go on a journey
    auf \Reisen sein, sich akk auf \Reisen befinden (geh) to be away
    „bedauere, der Arzt ist derzeit auf \Reisen“ “I'm sorry, the doctor is away at the moment”
    die letzte \Reise antreten (euph geh) to set out on one's final journey euph
    wenn einer eine \Reise tut, so kann er was erzählen (prov) journeys are full of incidents
    * * *
    die; Reise, Reisen journey; (kürzere Fahrt, GeschäftsReise) trip; (Ausflug) outing; excursion; trip; (SchiffsReise) voyage

    eine Reise mit dem Auto/der Eisenbahn — a journey by car/train; a car/train journey

    eine Reise zur See — a sea voyage; (Kreuzfahrt) a cruise

    eine Reise machen — make a journey/go on a trip/an outing

    auf Reisen sein — travel; (nicht zu Hause sein) be away

    glückliche od. gute Reise! — have a good journey

    * * *
    Reise f; -, -n trip; längere: auch journey; SCHIFF voyage; (Überfahrt) passage ( alle
    nach +akk to); (Rundreise) tour (
    in +dat of);
    eine Reise machen make ( oder go on) a journey;
    auf der Reise on the journey;
    auf der Reise nach … on the way to …;
    jemanden/etwas mit auf die Reise nehmen take sb/sth with one (on the journey);
    eine Reise ans Meer/in die Berge a trip to the sea/into the mountains;
    wie war die Reise nach Ungarn? how was your trip to Hungary?;
    eine Reise durch die USA a tour ( oder trip) of ( oder through) the USA;
    eine Reise um die Welt a voyage ( oder trip) around the world;
    Goethes erste Schweizer Reise Goethe’s first Swiss journey;
    die Reisen des Marco Polo the travels of Marco Polo;
    gute Reise! have a pleasant journey!, have a good trip!;
    sie war auf Reise she was travel(l)ing;
    viel auf Reisen sein do a lot of travel(l)ing;
    er ist mal wieder auf Reisen he’s off on his trips again;
    wohin geht die Reise? where are you off to?; fig what’s on the agenda?;
    eine Reise in die Vergangenheit a journey into the past; persönliche: a walk down memory lane;
    eine Reise in den Tod a journey ending in death;
    seine letzte Reise antreten fig set off on one’s last journey, go to meet one’s Maker;
    jemanden auf die letzte Reise schicken fig give sb a good send-off umg;
    jemanden auf die Reise schicken fig, SPORT (Läufer, Fahrer) send sb on his ( oder her) way; (Mitspieler durch Vorlage) release sb (with a long pass);
    wenn einer eine Reise tut, da kann er was erzählen sprichw the travel(l)er has many a tale to tell
    * * *
    die; Reise, Reisen journey; (kürzere Fahrt, GeschäftsReise) trip; (Ausflug) outing; excursion; trip; (SchiffsReise) voyage

    eine Reise mit dem Auto/der Eisenbahn — a journey by car/train; a car/train journey

    eine Reise zur See — a sea voyage; (Kreuzfahrt) a cruise

    eine Reise machen — make a journey/go on a trip/an outing

    glückliche od. gute Reise! — have a good journey

    * * *
    -n f.
    journey n.
    voyage n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Reise

  • 12 viel

    I Adj. a lot of, lots of umg.; viele many; nicht viel not much; nicht viele not many; sehr viel a great deal (of); sehr viele very many, a lot ( oder lots umg) (of), a great many; noch einmal so viel as much again; ziemlich viel(e) quite a lot (of); viel verdienen earn a lot of money; viele sind dafür etc. many people are in favo(u)r of it etc.; einer zu viel one too many; einer unter vielen one among(st) many; ein bisschen viel a bit ( oder little) (too) much; siehe auch bisschen II; viel zu viel far too much; das viele Geld all that money; in vielem in many ways; viel Erfreuliches etc. lots of nice things etc.; das letzte Jahr hat nicht viel Erfreuliches gebracht the past year hasn’t brought much joy; um vieles besser far ( oder much) better; das will viel / nicht viel heißen that’s saying a lot / that’s not saying much; Dank, Glück 1, so I 8; Spaß 2 etc.
    II Adv.
    1. a lot, lots umg.; viel reisen / krank sein etc. travel / be ill etc. a lot; die Straße wird viel befahren the road is used a lot, a lot of traffic uses the road; viel besser much better; was gibt es da noch viel zu bereden? what is there to discuss?, I thought we’d settled things; was soll ich dir noch viel erzählen? there’s no point in my going into (any great) detail about it
    2. mit P.P.: viel beachtet well regarded; viel befahren very busy; eine viel befahrene Straße auch a road with heavy traffic; viel begehrt Künstler, Junggeselle etc.: much ( oder highly) sought-after; viel benutzt well-used; viel beschäftigt very busy; viel besucht much-frequented; viel besungen lit. oder hum. präd. frequently celebrated in song, attr. auch oft-sung lit.; viel bewundert much-admired; viel diskutiert much-discussed, widely discussed; viel gebraucht much-used; viel gefragt very popular; viel gefragt sein auch be in great demand; viel gehasst much-hated; viel gekauft frequently bought; viel gelesen much-read; viel geliebt much-loved; viel gelobt much-praised; viel genannt often-mentioned, lit. oft-mentioned; Buch: much-cited, oft-cited; (berühmt) noted, distinguished; viel gepriesen much-praised; viel geprüft sorely tried; viel gereist widely- ( oder much-)travel(l)ed; er ist ein viel gereister Mann he’s done a lot of travel(l)ing (in his time); viel gerühmt much-praised; viel geschmäht oder gescholten much-maligned, much-reviled; viel kritisiert much-criticized; viel umjubelt highly acclaimed; viel umstritten highly controversial; viel umworben much sought-after; viel zitiert much-cited, oft-cited
    3. mit Part. Präs.: viel sagend Blick: meaningful; sie sah mich viel sagend an she gave me a meaningful look; viel sagend schweigen fall into a meaningful silence; viel verheißend oder viel versprechend (very) promising
    * * *
    a great deal (Adv.); much (Adj.); much (Adv.); a lot (Adv.); a lot of (Pron.); lots of (Pron.)
    * * *
    [fiːl]
    indef pron, adj comp mehr
    [meːɐ] superl meiste(r, s) or adv am meisten ['maistə]
    1) sing (adjektivisch) a lot of, a great deal of; (substantivisch) a lot, a great deal; (esp fragend, verneint) much

    víéles — a lot of things

    víél(es), was..., víél(es) von dem, was... — a lot or great deal of what...

    in víélem, in víéler Hinsicht or Beziehung — in many respects

    mit víélem — with a lot of things

    um víéles besser etc — a lot or much or a great deal better etc

    sehr víél (Geld etc) — a lot or a great deal (of money etc)

    nicht sehr víél (Geld etc) — not very much (money etc)

    so víél — so much

    halb/doppelt so víél — half/twice as much

    so víél als or wie... — as much as...

    nimm dir so víél du willst — take as much as you like

    noch einmal so víél — the same again

    das ist so víél wie eine Zusage — that is tantamount to a promise, that amounts to a promise

    so víél für heute! — that's all for today

    so víél, was ihn betrifft — so much for him

    so víél (Arbeit etc) — so much or such a lot (of work etc)

    noch (ein)mal so víél (Zeit etc) — as much (time etc) again

    zweimal so víél (Arbeit etc) — twice as much (work etc)

    gleich víél (Gewinn etc) — the same amount (of profit etc)

    wie víél — how much; (bei Mehrzahl) how many

    (um) wie víél größer — how much bigger

    ziemlich víél (Schmutz etc) — rather a lot (of dirt etc)

    zu víél — too much; (inf

    víél zu víél — much or far too much

    besser zu víél als zu wenig — better too much than too little

    wenns dir zu víél wird, sag Bescheid — say if it gets too much for you

    ihm ist alles zu víél (inf)it's all too much for him

    da krieg ich zu víél (inf)I blow my top (inf)

    einer/zwei etc zu víél — one/two etc too many

    einen/ein paar zu víél trinken (inf)to drink or have (inf) one/a few too many

    was zu víél ist, ist zu víél — that's just too much, there's a limit to everything

    ein bisschen víél (Regen etc) — a bit too much (rain etc)

    furchtbar víél (Regen etc) — an awful lot (of rain etc)

    víél Erfolg! — good luck!, I wish you every success!

    víél Spaß! — have fun!, enjoy yourself/yourselves!

    víél Neues/Schönes etc — a lot of or many new/beautiful etc things

    víél Volk — a lot of people

    das víéle Geld — all that money

    sein víéles Geld — all his money

    das víéle Geld/Lesen etc — all this money/reading etc

    víél zu tun haben — to have a lot to do

    er hält víél von ihm/davon — he thinks a lot or a great deal of him/it

    er hält nicht víél von ihm/davon — he doesn't think much of him/it

    das will víél/nicht víél heißen or sagen — that's saying a lot or a great deal/not saying much

    2)

    víéle pl (adjektivisch) — many, a lot of, a great number of; (substantivisch) many, a lot

    es waren nicht víéle auf der Party — there weren't many (people) or a lot (of people) at the party

    es waren nicht víéle in der Schule — there weren't many (children) or a lot (of children) at school

    da wir so víéle sind — since there are so many or such a lot of us

    davon gibt es nicht víéle — there aren't many or a lot about

    davon gibt es nicht mehr víéle — there aren't many or a lot left

    furchtbar víéle (Kinder/Bewerbungen etc) — a tremendous number or an awful lot (of children/applications etc)

    gleich víéle (Angestellte/Anteile etc) — the same number (of employees/shares etc)

    so/zu víéle (Menschen/Fehler etc) — so/too many (people/mistakes etc)

    er hat víél(e) Sorgen/Probleme etc — he has a lot of worries/problems etc

    víéle hundert or Hundert Menschen — many hundreds of people

    die/seine víélen Fehler etc — the/his many mistakes etc

    die víélen Leute/Bücher! — all these people/books!

    víéle glauben,... — many (people) or a lot of people believe...

    und víéle andere —

    es waren derer or ihrer víéle (liter)there were many of them

    3) (adverbial: mit vb) a lot, a great deal; (esp fragend, verneint) much

    er arbeitet víél — he works a lot

    er arbeitet nicht víél — he doesn't work much

    er arbeitet zu víél — he works too much

    er arbeitet so víél — he works so much or such a lot

    sie ist víél krank/von zu Hause weg — she's ill/away a lot

    die Straße wird (sehr/nicht) víél befahren — this street is (very/not very) busy

    dieses Thema wird víél diskutiert — this subject is much debated

    sich víél einbilden — to think a lot of oneself

    4) (adverbial: mit adj, adv) much, a lot

    víél größer etc — much or a lot bigger etc

    víél beschäftigt — very busy

    víél diskutiert — much discussed

    víél erörtert — much discussed

    víél gehasst — much-hated

    víél gekauft — frequently bought, much-purchased

    víél geliebt — much-loved

    víél genannt — much-cited, frequently mentioned

    víél geprüft (hum)sorely tried

    víél gereist — much-travelled (Brit), much-traveled (US)

    víél geschmäht — much-maligned

    víél umworben — much-sought-after; Frau much-courted

    víél verheißend — promising, full of promise; anfangen promisingly

    sich víél verheißend anhören — to sound promising

    nicht víél anders — not very or much or a lot different

    víél zu... — much too...

    víél zu víél — much or far too much

    víél zu víéle — far too many

    ich würde víél lieber auf eine Party gehen — I'd much rather go to a party, I'd much prefer to go to a party

    * * *
    1) (a large quantity or number: What a lot of letters!) a lot
    2) (a (great) amount or quantity of: This job won't take much effort; I found it without much difficulty; How much sugar is there left?; There's far too much salt in my soup; He ate so much ice-cream that he was sick; Take as much money as you need; After much discussion they decided to go.) much
    3) (a large amount; a great deal: He didn't say much about it; Much of this trouble could have been prevented; Did you eat much?; not much; too much; as much as I wanted; How much did you eat?; Only this/that / so much; How much is (= What is the price of) that fish?; Please tidy your room - it isn't much to ask.) much
    4) ((by) a great deal; (by) far: She's much prettier than I am; He isn't much older than you; How much further must we walk?; much more easily; He's much the best person to ask.) much
    5) (to have a good, or bad, opinion of: She thought highly of him and his poetry.) think highly
    6) (to have a good, or bad, opinion of: She thought highly of him and his poetry.) well
    7) (to have a good, or bad, opinion of: She thought highly of him and his poetry.) badly etc of
    * * *
    [fi:l]
    \vieles a lot, a great deal, much/many
    sie weiß \vieles she knows a lot [or a great deal]
    ich habe meiner Frau \vieles zu verdanken I have to thank my wife for a lot
    \vieles, was du da sagst, trifft zu a lot [or much] of what you say is correct
    in \vielem hast du Recht in many respects you're right
    in \vielem gebe ich Ihnen Recht I agree with you in much of what you say
    mit \vielem, was er vorschlägt, bin ich einverstanden I agree with many of the things he suggests
    mein Mann ist um \vieles jünger als ich my husband is much younger than me
    es ist \vieles neu an diesem Modell this model has many [or a lot of] new features
    schöner ist dieser Lederkoffer natürlich, aber auch um \vieles teurer this leather suitcase is nicer, of course, but a lot more expensive
    sie kam mit \vielem alten Zeug she came with a lot of old stuff
    in \vieler Beziehung in many respects
    \vieles Ermutigende/Faszinierende/Schreckliche much encouragement/fascination/horror
    \vieles Interessante gab es zu sehen there was much of interest [or were many interesting things] to see
    III. adj
    <mehr, meiste>
    1. sing, attr, inv
    \viel Arbeit/Geduld/Geld a lot [or great deal] of work/patience/money
    \viel Erfolg! good luck!, I wish you every success!
    \viel Glück! all the best!, I wish you luck!
    \viel Spaß! enjoy yourself/yourselves!, have fun!
    \viel Vergnügen! enjoy yourself/yourselves!
    2. sing, attr
    \viele/ \vieler/ \vieles... many/much..., a lot of...
    ihre Augen waren rot von \vielem Weinen her eyes were red from much crying
    \vielen Dank! thank you very much!
    3. sing, attr
    der/die/das \viele... all this/that
    das \viele Essen über die Weihnachtstage ist mir nicht bekommen all that food over Christmas hasn't done me any good
    der \viele Ärger lässt mich nicht mehr schlafen I can't get to sleep with all this trouble
    sein \vieler/sein \vieles/seine \viele... all one's...
    4. sing, allein stehend, inv a lot, a great deal, much/many
    ich habe zu \viel zu tun I have too much to do
    sechs Kinder sind heute \viel six children today are many [or a lot]
    das ist sehr/unendlich \viel that's a huge/an endless amount/number
    viel wurde getan a lot [or a great deal] [or much] was done
    ihr Blick sagte \viel her look spoke volumes
    sie hat \viel von ihrem Mutter she has a lot of her mother
    das ist ein bisschen \viel [auf einmal]! that's a little too much [all at once]!
    nicht/recht \viel not much [or a lot]/quite a lot
    von dem Plan halte ich nicht \viel I don't think much of the plan
    das hat nicht \viel zu bedeuten that doesn't mean much
    er kann nicht \viel vertragen he can't hold his drink
    sie ist nicht \viel über dreißig she's not much over thirty
    was kann dabei schon \viel passieren? (fam) nothing's going to happen!
    \viel verheißend/versprechend highly promising
    was zu \viel ist, ist zu \viel enough is enough
    5. pl, attr
    \viele... a lot of..., a great number of..., many...
    unglaublich \viele Heuschrecken an unbelievable number of grasshoppers
    ein Geschenk von \vielen hundert Blumen a present of many hundreds of flowers
    und \viele andere and many others
    die \vielen... the great many [or number of]...
    6. pl, allein stehend
    \viele many; von Dingen a. a lot
    diese Ansicht wird immer noch von \vielen vertreten this view is still held by many [people]
    es sind noch einige Fehler, aber \viele haben wir verbessert there are still some errors, but we've corrected many [or a lot] [of them]
    \viele deiner Bücher kenne ich schon I know many [or a lot] of your books already
    es waren \viele von ihnen [o (geh) ihrer \viele] da there were many of them there
    einer unter \vielen one among many
    so \viel ist gewiss one thing is for certain
    ebenso \viel equally many/as much
    genauso \viel exactly as many/much
    gleich \viel just as much/many, the same
    gleich \viel Sand/Wasser the same amount of sand/water
    wir haben gleich \viele Dienstjahre we've been working here for the same number of years
    nicht \viel nützen (fam) to be not much use
    wie \viel/ \viele? how much/many?
    8. sing, allein stehend, inv DIAL (fam: nichts)
    ich weiß \viel, was du willst I haven't a clue what you want fam
    IV. adv
    <mehr, am meisten>
    im Sommer halten wir uns \viel im Garten auf we spend a lot of time in the garden in summer
    früher hat sie ihre Mutter immer \viel besucht she always used to visit her mother a lot
    man redet \viel von Frieden there's much [or a lot of] talk about peace
    eine \viel befahrene Straße a [very] busy street
    ein \viel beschäftigter Mann a very busy man
    \viel diskutiert much discussed
    einmal zu \viel once too often
    ein \viel erfahrener Pilot a pilot with a lot of experience
    ein \viel gefragtes Model a model that is in great demand
    \viel gekauft popular
    \viel gelesen widely read
    \viel geliebt much loved
    \viel gepriesen highly acclaimed
    ein \viel gereister Mann a man who has travelled a great deal
    \viel geschmäht much maligned [or abused]
    eine \viel gestellte Frage a question that comes up frequently
    \viel ins Kino/Theater gehen to go to the cinema/theatre frequently [or a lot], to be a regular cinema-goer/theatre-goer
    \viel umstritten highly controversial
    woanders ist es nicht \viel anders als bei uns there's not much [or a lot of] difference between where we live and somewhere else
    ich weiß \viel mehr, als du denkst I know far [or much] [or a lot] more than you think
    \viel kürzer/schwerer/weiter far [or much] [or a lot] shorter/heavier/more distant
    \viel zu groß/lang/teuer far [or much] too big/long/expensive
    \viel zu viel far [or much] too much
    * * *
    1.
    Indefinitpronomen und unbestimmtes Zahlwort
    1) Sg. a great deal of; a lot of (coll.)

    so/wie/nicht/zu viel — that/how/not/too much

    viel[es] — (viele Dinge, vielerlei) much

    viel sagend(fig.) meaningful

    viel versprechend — [very] promising

    2) Plural many

    gleich viel[e] — the same number of

    wie viel[e] — how many

    zu viel[e] — too many

    2.
    1) (oft, lange) a great deal; a lot (coll.)
    2) (wesentlich) much; a great deal; a lot (coll.)

    viel mehr/weniger — much more/less

    viel zu vielfar or much to much

    * * *
    A. adj a lot of, lots of umg;
    viele many;
    nicht viel not much;
    nicht viele not many;
    sehr viel a great deal (of);
    sehr viele very many, a lot ( oder lots umg) (of), a great many;
    noch einmal so viel as much again;
    ziemlich viel(e) quite a lot (of);
    viel verdienen earn a lot of money;
    viele sind dafür etc many people are in favo(u)r of it etc;
    einer zu viel one too many;
    einer unter vielen one among(st) many;
    ein bisschen viel a bit ( oder little) (too) much; auch bisschen B;
    viel zu viel far too much;
    das viele Geld all that money;
    in vielem in many ways;
    viel Erfreuliches etc lots of nice things etc;
    das letzte Jahr hat nicht viel Erfreuliches gebracht the past year hasn’t brought much joy;
    um vieles besser far ( oder much) better;
    das will viel/nicht viel heißen that’s saying a lot/that’s not saying much; Dank, Glück 1, so A 8; Spaß 2 etc
    B. adv
    1. a lot, lots umg;
    viel reisen/krank sein etc travel/be ill etc a lot;
    die Straße wird viel befahren the road is used a lot, a lot of traffic uses the road;
    viel besser much better;
    was gibt es da noch viel zu bereden? what is there to discuss?, I thought we’d settled things;
    was soll ich dir noch viel erzählen? there’s no point in my going into (any great) detail about it
    2. mit pperf:
    viel beachtet well regarded;
    viel befahren very busy;
    eine viel befahrene Straße auch a road with heavy traffic;
    viel begehrt Künstler, Junggeselle etc: much ( oder highly) sought-after;
    viel benutzt well-used;
    viel beschäftigt very busy;
    viel besucht much-frequented;
    viel besungen liter oder hum präd frequently celebrated in song, attr auch oft-sung liter;
    viel bewundert much-admired;
    viel diskutiert much-discussed, widely discussed;
    viel gebraucht much-used;
    viel gefragt very popular;
    viel gefragt sein auch be in great demand;
    viel gehasst much-hated;
    viel gekauft frequently bought;
    viel gelesen much-read;
    viel geliebt much-loved;
    viel gelobt much-praised;
    viel genannt often-mentioned, liter oft-mentioned; Buch: much-cited, oft-cited; (berühmt) noted, distinguished;
    viel gepriesen much-praised;
    viel geprüft sorely tried;
    viel gereist widely- ( oder much-)travel(l)ed;
    er ist ein viel gereister Mann he’s done a lot of travel(l)ing (in his time);
    viel gerühmt much-praised;
    gescholten much-maligned, much-reviled;
    viel kritisiert much-criticized;
    viel umjubelt highly acclaimed;
    viel umstritten highly controversial;
    viel umworben much sought-after;
    viel zitiert much-cited, oft-cited
    3. mit ppr:
    viel versprechend (very) promising
    * * *
    1.
    Indefinitpronomen und unbestimmtes Zahlwort
    1) Sg. a great deal of; a lot of (coll.)

    so/wie/nicht/zu viel — that/how/not/too much

    viel[es] — (viele Dinge, vielerlei) much

    viel sagend(fig.) meaningful

    viel versprechend — [very] promising

    2) Plural many

    gleich viel[e] — the same number of

    wie viel[e] — how many

    zu viel[e] — too many

    2.
    1) (oft, lange) a great deal; a lot (coll.)
    2) (wesentlich) much; a great deal; a lot (coll.)

    viel mehr/weniger — much more/less

    viel zu vielfar or much to much

    * * *
    (wenig) zu wünschen übriglassen ausdr.
    to leave much (little)
    to be desired expr. adj.
    many adj.
    much adj.
    much n.
    umpteen adj.
    various adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > viel

  • 13 Geschichte

    Geschichte, I) eine Geschichte, d. i. etwas Geschehenes u. die Erzählung davon: res (das Geschehene, der Vorfall, z.B. diese G. erzählt Kornelius Balbus, huius rei auctor est Cornelius Balbus). – narratio (die Darstellung des Geschehenen, des Vorfalls od. Ereignisses, die Erzählung). – narratiuncula (eine kleine Erzählung, eine Anekdote, ein Schwank). – historia (eine geschichtlich beglaubigte Erzählung). – fabula, kleine, fabella (eine Mär, eine im Munde der Leute umgehende Geschichte, sie sei wahr od. nicht, eine Sage, eine Mythe). – memoria alcis rei od. de alqa re (die uns überlieferte Erzählung von etwas, z.B. die G. von Myron wird auf doppelte Arterzählt, de Myrone memoria duplex prodita est). – Zuw. ist »Geschichte« mit einem Pronomen od. Adjektiv im Nomin. od. im Akk. im Latein. bl. durch das Neutrum des Pronomens od. Adjektivs auszudrücken, z.B. folgende wahre G. will ich euch erzählen, verum hoc dicam: es ist eine alte G., die ich euch erzählen will, vetus est, quod dicam – II) die Geschichte, d. i. die Zusammenstellung u. Erzählung der Weltbegebenheiten: res gestae, im Zshg. oft bl. res (die Tatsachen und Ereignisse, die die Geschichte ausmachen). – res veteres. res antiquae. [1085] antiquitas. auch antiqua, orum,n. pl. (sofern sich diese Tatsachen vor unserer Zeit ereignet haben, bes. »alte Geschichte«, u. zwar res vet., insofern ste seit Jahrhunderten od. Jahrtausenden besteht, res ant. u. ant., insofern sie der grauen Vorzeit angehört). – memoria rerum gestarum, im Zshg. auch bl. memoria (die Gesch., sofern sie auf mündlicher Überlieferung beruht). – memoria annalium (sofern sie auf Überlieferung der Geschichtsbücher beruht), – historia, auch mit dem Zus. rerum gestarum (die schriftliche Darstellung der Tatsachen u. Ereignisse eines Volkes, Landes od. mehrerer in ihrem Zusammenhange; dah. auch = Geschichtsforschung, -kunde). – historiae (Geschichten = die Geschichte als Komplex einzelner Vorfälle). – cursus. curriculum. gradus et aetates. aetates et tempora (der Entwickelungsgang einer Wissenschaft, z.B. eloquentiae). – die G. der Mythenzeit, historia fabularis: die römische G., res populi Romani: memoria rerum Romanarum; historia populi Romani; historia Romana: alte G., res gestae et memoria vetus: gleichzeitige, jetzige G., G. unserer Zeit, s. Zeitgeschichte: der G. getreu jmd. schildern, ad historiae fidem scribere alqm (z.B. Cyrum): sich auf die G. (Geschichtskunde) legen, historiae se dare: G. (Geschichtskunde) treiben, historiam tractare: soweit die G. reicht, ab ineunte memoria.

    deutsch-lateinisches > Geschichte

  • 14 weit

    weit, I) Posit. weit, A) Adj.: 1) entfernt: longus (lang, von der größten Ausdehnung in gerader Richtung im Raum und in der Zeit). – longinquus weit in die Länge sich erstreckend, [2667] weit entfernt). – das Weite suchen, gewinnen, s. fliehen no. I. – weit her, longe: e longinquo: es ist mit seinen Kenntnissen nicht weit her, via imbutus est litteris. – von weitem, procul (fern, in der Ferne); e longinquo (aus weiter Ferne); eminus (von fern, in Schußweite): Übel, die du hast von w. kommen sehen, mala, quae venientia longe ante vidisti. – 2) nicht eng: latus (weit in Hinsicht auf Länge und Breite, z.B. planities). – laxus (inwendig nach allen drei Dimensionen hin Raum übrig lassend, z.B. tunica, calceus, domus). – capax (viel in sich aufnehmend). – amplus (groß an räumlichem Umfang, z.B. domus). – patens (sich weit hin erstreckend, z.B. Ebenen, campi oder aequora). – eine übermäßig w. Toga, toga fusa. – das w. Meer, apertum mare: in die weite Welt gehen, peregre abire; in longinquas terras proficisci. – B) Adv.: 1) zur Bezeichnung der Entfernung in Raum und Zeit: longe (z.B. prospicere). – procul (fern, auch mit Abl., z.B. pr. oppido: u. mit ab u. Abl. z.B. pr. a domo). – sehr weit (werfen, schleudern etc.), in immensum. – w. von etwas sein, longe od. procul ab alqo loco abesse: w. auseinanderstehen, multum distare: gleich w. sein, tantundem viae est: von etwas w. (nicht w., ziemlich w.) entfernt sein, s. entfernt: von etwas weit entfernt sein (bildl.), longe recessisse oder abhorrere ab alqare (z.B. ab hoc vitio): gleich w. entfernt sein, paribus intervallis distare: w. in die Nacht hinein, in multam noctem: w. hinaus, in longinquum tempus: weit hinausschieben, in longum differre: weit u. breit, longe lateque: weit u. breit berühmt, clarissimus: weit u. breit berühmt werden, adipisci famam latiorem. – zu weit, longius: zu w. gehen, longius progredi (eig. u. bildl.); tamquam lineas transilire (bildl.); in etwas, nimium esse in alqa re; modum excedere oder modum non servare in alqa re: nicht zu w. gehen (mit Worten), modum tenere verborum: beim Tadel zu w. gehen, in vituperatione aequitati parum consulere: es ist zu w. gegangen, wenn man behauptet, daß etc., nimis violentum est dicere mit folg. Akk. u. Infin. – so weit, s. soweit. – wie weit, s. wieweit. – 2) zur Bezeichnung des Grades: longe (z.B. longe optimus, maximus: und longe anteponere: u. longe praestare). – multo (um vieles, bei weitem, bes. beim Komparativ u. Superlativ). – multis partibus (um viele Teile, beim Komparativ, z.B. plures). – w. größer sein, multo maiorem esse; multis partibus maiorem esse: bei weitem nicht, minime; nu llo modo; nullo pacto.

    II) Compar. weiter, A). Adj.: 1) entfernter: longior. – remotior (entlegener). – disiunctior (getrennter, abgesonderter von den übrigen). – 2) geräumiger: laxior. – amplior (größer an Umfang). – einen weitern Umfang, einen sehr weiten (den weitesten) Umfang haben, latius, latissime patere (auch bildl. = eine weitere Bedeutung, die weiteste Bedeutung u. dgl. haben). – 3) über etwas hinausgehend; z.B. das Weitere hören, citeriora od. ulteriora audire; reliqua audire: das Weitere erwarten, quae reliqua sunt oder quae [2668] restant, exspectare: ohne weiteres, sine mora; haud cunctanter. – B) Adv. longius.porro. protinus (weiter fort, vorwärts, für. baß). – ultra (weiter hinaus, weiter hin; übtr., weiter = ferner, außerdem, mehr, z.B. quid ultra tibi debeo?). – weiter oben, unten, supra, infra: etwas w. oben, unten, paulo superius, paulo inferius. – keiner w., nullus alius; nullus praeterea: nichts w., nihil amplius; nihil ultra (z.B. requirere). – w. ge. hen, vorrücken, longius progredi od. procedere (eig.); pergere. ad reliqua pergere (im Vortrag); procedere (im Handeln, z.B. iam favet processumque vult, und will, daß es weiter geht): unvermerkt immer weiter gehen, serpere (z.B. serpit enim res): ich bin (in meiner Erörterung) w. gegangen, als mir lieb ist, plus feci quam vellem: weiter gehen meine Nachrichten nicht, ulteriora non audio: w. verbreitet sein (von einem Übel), latius disseminatum esse: nicht w. können, haerere: etw. w. geben, alqd alii tradere (von einem); de manu in manum od. e manibus in manus tradere (aus einer Hand in die andere geben, von mehreren). – w. kommen, es w. bringen in etwas, procedere od. progredi in alqa re: viel w. kommen, multum proficere: Ursachen w. suchen, causas longius oder altius repetere: sein Recht w. suchen, ius suum persequi: w. über etw. nachdenken, diligentius alqd expendĕre: etwas weiter erzählen, sagen, alqd aliis narrare (andern erzählen); alqd enuntiare (ausmelden, ausplaudern, z.B. commissa): einen Bittenden nicht w. reden lassen (sondern seine Bitte sogleich erfüllen), plura rogantis verba intercīdere: was willst du w.? – quid vis amplius?: ich sage nichts w., nil dico amplius: davon nichts w., sed haec hactenus; haec quidem hactenus; haec dicta sunt: und was w.? quid porro?: was dann w.? quid tum?: was ist's denn auch w.? quid tandem est?: wenn es weiter nichts ist, si res est tantula. – weiter! perge! pergite! pergamus! – nun w., age vero (s. Cic. de imp. Pomp. 40): doch gut, wir wollen nun weiter sehen, age porro (s. Cic. Verr. 5, 56). – und so w., et quae sunt reliqua (»und was sonst noch«, wenn man nach Anführung von mehreren Dingen den Rest nicht erwähnt); et cetera. auch bl. cetera. et id genus alia. et alia generis eiusdem. et quae sunt generis eiusdem (wenn man einen bekannten Gegenstand nur mit wenigen Worten andeutet oder von einer großen Anzahl von Gegenständen bloß einige erwähnt, »und dergleichen«) – »nicht weiter«, bei Verben, durch desistere (abstehen) od. desinere (aufhören) od. omittere (unterlassen) m. Infin., finem facere m. Genet. Gerund. (ein Ende machen), z.B. ich ärgerte mich nicht w., destiti stomachari: ich führe keine Prozesse weiter, desisto causas agere: ich frage nicht w., rogare desino: die Sterne werden nicht w. gesehen, sidera cerni desinunt: sie verfolgten jene nicht w., persequi illos omiserunt: ich bot mich (meine Dienste) nicht w. an, finem feci offerendi mei.

    deutsch-lateinisches > weit

  • 15 breit

    I Adj.
    1. wide, broad; Kinn, Schultern: broad, square; (ausgedehnt) large, wide, broad; Brett, Fluss: wide Grinsen Lächeln: wide; Hüften: broad; Loch, Lücke: wide; Nase: broad; breit drücken flatten (out), press s.th. flat; etw. breiter machen, auch breiter werden widen; die Schuhe breit treten stretch ( oder wear) one’s shoes (out of shape); einen breiten Buckel oder Rücken haben umg., fig. have broad shoulders; sich breit machen Person: spread o.s. out; fig. throw one’s weight around; fig. Angst etc.: spread; mach dich nicht so breit! move ( oder shove) up a bit! umg.; die Beine für jemanden breit machen umg., pej. (sexuell) spread one’s legs for s.o.; er wollte sich in meiner Wohnung / meinem Leben breit machen fig. he wanted to make himself comfortable ( oder at home) in my flat (Am. house)/ life; Begeisterung macht sich breit! iro. I, we etc. can’t wait oder I am, we are etc. on tenterhooks!
    2. nachgestellt; mit Maßangabe: zwei Finger / Zoll breit two fingers / inches wide; 120 Zentimeter breit 120 centimet|res (Am. -ers) wide ( oder across); drei Meter lang und zwei Meter breit three met|res (Am. -ers) long and two met|res (Am. -ers) wide
    3. fig.: ein breites Angebot a wide ( oder broad) range; ein breites Echo finden find a wide echo ( oder resonance); eine breite Grundlage a broad basis; breites Interesse widespread interest; breite Kreise der Bevölkerung wide ( oder broad) sections of society; die breite Masse the masses ( oder populace); die breite Öffentlichkeit the public at large; ein breites Publikum a broad audience, a wide public
    4. fig. Aussprache, Akzent: broad
    5. fig. Erzählung etc.: longwinded, rambling
    6. DRUCK., Buchstaben: extended, expanded; Satz: wide
    7. MUS. largo
    8. umg., meist Jugendspr. (angetrunken) tipsy; (betrunken) plastered, pissed
    II Adv.
    1. broadly (auch lächeln etc.); breit gebaut broadly ( oder squarely) built; der Stoff liegt doppelt breit the material is double width
    2. fig.: breit gefächert wide(-ranging); diversified
    3. fig.: etw. ( lang und) breit erzählen give a longwinded account of s.th.; breit angelegt Erzählung, Roman etc.: expansive, epic
    4. MUS. largo; lang1 I 1, II 1, weit II 4
    * * *
    broad; wide
    * * *
    [brait]
    1. adj
    1) broad; (esp bei Maßangabe) wide; Bekanntenkreis, Publikum wide; Interessen broad, wide; Schrift broadly spaced, sprawling

    etw bréíter machen — to broaden or widen sth

    bréítes Lachen — guffaw

    er hat ein bréítes Lachen — he guffaws

    die bréíte Masse — the masses pl, the broad mass of the population

    die bréíte Öffentlichkeit — the public at large

    ein bréítes Angebot — a broad or wide selection

    bréíte Streuung des Eigentums — widespread distribution of property, distribution of property on a broad basis

    er hat einen bréíten Rücken or Buckel (fig inf)he has a broad back, his shoulders are broad

    2) (sl = betrunken, unter Drogen) high
    2. adv

    den Stoff bréít nehmen — to take the material widthways

    bréít lachen — to guffaw

    bréít sprechen — to speak with a broad accent

    bréít gebaut — sturdily built

    bréít gefächert (Firmengruppe, Messe, Kritik)wide-ranging

    ein bréít gefächertes Angebot — a wide range

    die Schuhe bréít treten — to wear one's shoes out of shape

    der Stoff liegt doppelt bréít — the material is double width

    sich bréít hinsetzen — to sit down squarely

    setz dich doch nicht so bréít hin — don't take up so much room

    * * *
    1) (wide; great in size from side to side: a broad street.) broad
    2) (from side to side: two metres broad.) broad
    3) (great in extent, especially from side to side: wide streets; Her eyes were wide with surprise.) wide
    4) (being a certain distance from one side to the other: This material is three metres wide; How wide is it?) wide
    * * *
    [brait]
    I. adj
    1. (flächig ausgedehnt) wide
    eine \breite Nase a flattened nose
    \breite Schultern haben to have broad shoulders
    ein \breiter Kerl a hefty bloke [or guy]
    \breite Buchstaben TYPO expanded letters
    \breite Schrift TYPO padded [or sprawling] type
    etw \breit[er] machen to widen sth
    x cm \breit sein to be x cm wide
    ein 25 cm \breites Brett a 25-cm-wide plank, a plank 25 cm in width; s.a. Bein
    2. (ausgedehnt) wide
    ein \breites Publikum a wide [or large] public
    die \breite Öffentlichkeit the general public
    \breite Zustimmung wide[-ranging] approval
    3. (gedehnt) broad
    ein \breites Lachen a hearty laugh
    4. (stark ausgeprägt)
    ein \breiter Dialekt a broad dialect
    5. DIAL (sl: betrunken) smashed sl
    II. adv
    1. (flach) flat
    \breit gebaut strongly [or sturdily] built
    sie ist in den Hüften \breit gebaut she's broad in the beam hum fam
    sich akk \breit hinsetzen to plump down
    setz dich doch nicht so \breit hin! don't take up so much room!
    3. (gedehnt) broadly
    er grinste \breit über das ganze Gesicht he grinned broadly [or from ear to ear
    \breit sprechen to speak in a broad dialect
    * * *
    1.
    1) wide; broad, wide <hips, shoulders, forehead, etc.>

    ein 5 cm breiter Saum — a hem 5 cm wide

    2) (groß)

    die breite Massethe general public; most people pl.

    3)

    sich breit machen(ugs.) take up room; (sich ausbreiten) be spreading

    2.

    breit gebautsturdily or well built

    etwas breit darstellen(fig.) describe something in great detail

    * * *
    A. adj
    1. wide, broad; Kinn, Schultern: broad, square; (ausgedehnt) large, wide, broad; Brett, Fluss: wide Grinsen Lächeln: wide; Hüften: broad; Loch, Lücke: wide; Nase: broad;
    breit drücken flatten (out), press sth flat;
    die Schuhe breit treten stretch ( oder wear) one’s shoes (out of shape);
    Rücken haben umg, fig have broad shoulders;
    sich breit machen Person: spread o.s. out; fig throw one’s weight around; fig Angst etc: spread;
    mach dich nicht so breit! move ( oder shove) up a bit! umg;
    die Beine für jemanden breit machen umg, pej (sexuell) spread one’s legs for sb;
    er wollte sich in meiner Wohnung/meinem Leben breit machen fig he wanted to make himself comfortable ( oder at home) in my flat (US house)/life;
    Begeisterung macht sich breit! iron I, we etc can’t wait oder I am, we are etc on tenterhooks!
    zwei Finger/Zoll breit two fingers/inches wide;
    120 Zentimeter breit 120 centimetres (US -ers) wide ( oder across);
    drei Meter lang und zwei Meter breit three metres (US -ers) long and two metres (US -ers) wide
    3. fig:
    ein breites Angebot a wide ( oder broad) range;
    ein breites Echo finden find a wide echo ( oder resonance);
    eine breite Grundlage a broad basis;
    breites Interesse widespread interest;
    breite Kreise der Bevölkerung wide ( oder broad) sections of society;
    die breite Masse the masses ( oder populace);
    die breite Öffentlichkeit the public at large;
    ein breites Publikum a broad audience, a wide public
    4. fig Aussprache, Akzent: broad
    5. fig Erzählung etc: longwinded, rambling
    6. TYPO, Buchstaben: extended, expanded; Satz: wide
    7. MUS largo
    8. umg, meist jugendspr (angetrunken) tipsy; (betrunken) plastered, pissed
    B. adv
    1. broadly (auch lächeln etc);
    breit gebaut broadly ( oder squarely) built;
    der Stoff liegt doppelt breit the material is double width
    2. fig:
    breit gefächert wide(-ranging); diversified
    3. fig:
    etwas (lang und) breit erzählen give a longwinded account of sth;
    breit angelegt Erzählung, Roman etc: expansive, epic
    4. MUS largo; lang1, weit B 4
    * * *
    1.
    1) wide; broad, wide <hips, shoulders, forehead, etc.>

    die breite Masse — the general public; most people pl.

    3)

    sich breit machen(ugs.) take up room; (sich ausbreiten) be spreading

    2.

    breit gebautsturdily or well built

    etwas breit darstellen(fig.) describe something in great detail

    * * *
    adj.
    wide adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > breit

  • 16 Kontaktsignale des Hörers / Сигналы поддержания речевого контакта со стороны слушающего

    Подчёркивая своё внимание и готовность слушать собеседника и дальше, слушающий слегка наклоняет голову в сторону, кивает головой.
    Реакции слушающего на речь собеседника. В зависимости от контекста могут выражать: 1) согласие; 2) (не выражая согласия,) подтверждать факт наличия внимания и побуждать собеседника к дальнейшему развитию мысли; 3) оценку того, что сообщается собеседником. При этом они не выражают стремление слушающего самому начать говорить. Употребляются во всех сферах общения.

    Ja. — Да.

    Ja, ja. — Да, да.

    Реакции слушающего, свидетельствующие о наличии внимания к партнёру и побуждающие его говорить дальше. Допустимо многократное наложение подобных реплик на высказывания говорящего, что, однако, не представляет собой попытку прервать его. Употребляются в ситуациях общения с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.

    So. — Так.

    So, so. — Так, так.

    Реакция на речь собеседника, выражающая наличие внимания и готовность слушать и дальше. «Наложение» подобных реплик на речь слушающего не означает стремления прервать его. Употребляется без ограничений.

    Hm. — Гм.

    Реакция слушающего, выражающая не только удивление по поводу сказанного собеседником, но и готовность слушать и дальше. Употребляется без ограничений.

    Oh!О-о!

    Реагирующие реплики, употребление которых свидетельствуют о наличии внимания и о согласии с тем, что было высказано. Употребляются без ограничений.

    Aha! umg.Ага! разг.

    Eben. — Вот именно.

    Glaube/denke ich auch. / Ganz meine Meinung! — Полностью/абсолютно согласен. / Совершенно верно! / Я тоже так считаю/думаю.

    Реплики-реакции на высказывания партнёра, подтверждающие наличие внимания и готовность слушать собеседника и дальше. Могут содержать различные дополнительные значения (удивление, заинтересованность и т. п.), характер которых определяется ситуацией общения. Употребляются без ограничений.

    Was Sie/du nicht sagen/sagst! — (Да) что вы говорите/ты говоришь!

    Ist das wahr? — Неужели?/Да?

    Реагирующие реплики, свидетельствующие об интересе к высказыванию. Употребляются большей частью в неофициальном общении.

    (Nun) sag bloß! umg. / (Na) sag mal (an)! umg.Вон оно что! разг. / Да ну? разг. / Да что ты говоришь? разг.

    Реплика, употребляемая 1) как реакция на (в том числе «немой») вопрос собеседника Ты меня слушаешь?; 2) как косвенное предложение собеседнику говорить, если он по какой-л. причине молчит. Употребляется большей частью в неофициальном общении.

    Ich bin ganz Ohr. umg. — Я весь внимание.

    Реплики-реакции на высказывание партнёра, подтверждающие наличие внимания и глубокой заинтересованности. Могут содержать дополнительные значения (удивление, неодобрение и т. п.). Употребляются большей частью в неофициальном общении.

    Nein, so was! umg.Ну и ну! разг. / Вот это да! разг.

    Man stelle sich das (mal) vor!Скажи(те) на милость! разг. / Скажи, пожалуйста!

    Das gibt’s doch nicht! umg.Не может быть!

    Das kann doch nicht wahr sein! umg. — Невероятно! / Непостижимо!

    Da kriegst du die Tür nicht zu! umg.Только диву даёшься! разг. / Это же надо! разг. / (Просто) нет слов! разг.

    Na, so was! umg.Ну и дела! разг.

    Gibt’s denn so was?! umg.Ничего себе! разг.

    —Ach, werden Sie mich denn auch verstehen? —Wir werden sehen. Reden Sie nur! — — Ах, вот только не знаю, поймёте ли вы меня? —Посмотрим. Ну, рассказывайте!

    (N hört auf zu erzählen und fragt:) —Langweile ich Sie auch nicht? —Nein, nein, erzählen Sie nur! — (Н. прерывает свой рассказ и спрашивает:) —Вам не надоело меня слушать? —Ну, что вы! Продолжайте.

    —Ich war vor einigen Jahren am Meer, da lernte ich einen Wissenschaftler kennen. —So? —Er arbeitete auf meinem Fachgebiet. — —Несколько лет назад я отдыхал на море, там я познакомился с одним учёным. —Да? —Он работал в той же области, что и я.

    —Sag mal... —Ja? —Sag mal, bist du immer noch mit mir böse? — —Скажи...—Да. Что такое? —Скажи, ты всё ещё сердишься на меня?

    —Stell dir vor: Peter ist auch hier. —Ach was? —Ja, ich habe ihn eben am Zeitungsstand gesehen. — —Представь себе: Петер тоже здесь. —Да что ты! —Да, я видел его только что у газетного киоска.

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Kontaktsignale des Hörers / Сигналы поддержания речевого контакта со стороны слушающего

  • 17 melden

    melden, etwas, nuntiare. renuntiare (ren. bes. dann, wenn eine Meldung die Folge eines Auftrags od. die Erwiderung einer erhaltenen Nachricht ist). – enuntiare (entdeckend, verratend melden, austragen). – afferre nuntium u. bl. afferre mit Akk. u. Infin. (die Nachricht bringen). – alqm certiorem facere alcis rei od. de alqa re (jmd. über etwas vergewissern, von etwas benachrichtigen). – indicare (verratend anzeigen). – significare, schriftlich, per litteras (Winke geben über etwas). – deferre. referre, perferre alqd ad alqm (etw. jmdm. hinterbringen, s. d.; ref. auch vom Schriftsteller). – docere, edocere alqm alqd od. (seltener) de alqa re (jmd. von etwas unterrichten, ed. bes. = über einen bestimmten Gegenstand genaue Auskunft geben). – auctorem esse alcis rei od. mit Akk. u. Infin. (als Gewährsmann erzählen, v. Annalisten etc.). – narrare (übh. erzählen). – memoriae tradere, prodere od. bl. prodere (der Nachwelt überliefern, von Geschichtschreibern). – commemorare alqd. mentionem alcis rei facere (einer Sache Erwähnung tun, beiläufig melden). – im voraus m., praenuntiare alqd; praenuntium esse alcis rei. – jmdm. etwas schriftlich, brieflich m., perscribere alqd alci od. ad alqm: an einen Ort od. an jmd. schriftlich oder durch einen Boten m., mittere alqo od. ad alqm (mit folg. Akk. u. Infin., wenn es ein bloßer Bericht, mit folg. ut, wenn es ein Befehl ist): jmdm. den Hergang einer Sache m., ordinem rei gestae perferre ad alqm: jmds. Tod nach Rom (durch einen Brief, eine Depesche) m., Romam litteras de morte alcis mittere. – jmd. melden, nuntiare alqm venturum esse od. alqm venire. nuntiare venturi alcis adventum (melden, daß jmd. kommen werde od. komme); nuntiare alqm venisse od. adesse. nuntiare alcis adventum (melden, daß jmd. dasei). – sich (zu etwas) melden, nomen dare, edere, profiteri (z.B. zum Soldaten, zum Kolonisten): sich zu einem Amte m., profiteri se candidatum; nomen dare od. profiteri; auch bl. profiteri: sich beim Aufruf (zum Soldatendienst etc.) nicht m., ad nomen non respondere: sich freiwillig zum Soldaten m., voluntariam militiam profiteri. – sich von jmd. m. lassen, alqm suum adventum praenuntiare iubere: sie hätten sich m. lassen, de eorum adventu praenuntiatum esse. – sich bei jmd. m. lassen, praemittere indicantem venisse se adeundi alcis cognoscendique causā. auch ostendere se cum alqo colloqui velle (zur Audienz); condicere alci mit u. ohne cenam. indicere alci cenam (zum Essen). – der Winter meldet sich (ist nahe), hiems iam appetit.

    deutsch-lateinisches > melden

  • 18 Roman

    m; -s, -e novel, work of fiction; das gibt es nur in Romanen it’s the stuff of fiction ( oder fairytales); wie in einem schlechten Roman like pulp fiction, Am. auch like a dime novel; erzähl doch keine Romane! umg. (fasse dich kurz) don’t give me the whole saga ( oder spiel), cut it short!, keep to the point, will you; (bleib bei der Wahrheit) tell me another
    * * *
    der Roman
    novel
    * * *
    Ro|man [ro'maːn]
    m -s, -e
    novel; (höfisch, ritterlich etc auch) romance

    ich könnte einen Román schreiben! (inf)I could write a book about it!

    (jdm) einen ganzen Román erzählen (inf)to give sb a long rigmarole (inf)

    erzähl keine Románe! (inf)don't tell stories! (inf)

    * * *
    (a book telling a long story in prose: the novels of Charles Dickens.) novel
    * * *
    Ro·man
    <-s, -e>
    [roˈma:n]
    m LIT novel
    [jdm] einen [ganzen] \Roman erzählen (fam) to go on for ever [or on and on]
    erzähl keine \Romane! (fam: fass es kurz) make it short!; (lüg nicht) stop telling stories! fam
    ich könnte einen \Roman schreiben! I could write a book about it!
    * * *
    der; Romans, Romane novel
    * * *
    Roman m; -s, -e novel, work of fiction;
    das gibt es nur in Romanen it’s the stuff of fiction ( oder fairytales);
    wie in einem schlechten Roman like pulp fiction, US auch like a dime novel;
    erzähl doch keine Romane! umg (fasse dich kurz) don’t give me the whole saga ( oder spiel), cut it short!, keep to the point, will you; (bleib bei der Wahrheit) tell me another
    * * *
    der; Romans, Romane novel
    * * *
    -e m.
    novel n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Roman

  • 19 reise

    f; -, -n trip; längere: auch journey; NAUT. voyage; (Überfahrt) passage ( alle nach + Akk to); (Rundreise) tour (in + Dat of); eine Reise machen make ( oder go on) a journey; auf der Reise on the journey; auf der Reise nach... on the way to...; jemanden / etw. mit auf die Reise nehmen take s.o. / s.th. with one (on the journey); eine Reise ans Meer / in die Berge a trip to the sea / into the mountains; wie war die Reise nach Ungarn? how was your trip to Hungary?; eine Reise durch die USA a tour ( oder trip) of ( oder through) the USA; eine Reise um die Welt a voyage ( oder trip) around the world; Goethes erste Schweizer Reise Goethe’s first Swiss journey; die Reisen des Marco Polo the travels of Marco Polo; gute Reise! have a pleasant journey!, have a good trip!; sie war auf Reisen she was travel(l)ing; viel auf Reisen sein do a lot of travel(l)ing; er ist mal wieder auf Reisen he’s off on his trips again; wohin geht die Reise? where are you off to?; fig. what’s on the agenda?; eine Reise in die Vergangenheit a journey into the past; persönliche: a walk down memory lane; eine Reise in den Tod a journey ending in death; seine letzte Reise antreten fig. set off on one’s last journey, go to meet one’s Maker; jemanden auf die letzte Reise schicken fig. give s.o. a good send-off umg.; jemanden auf die Reise schicken fig., SPORT (Läufer, Fahrer) send s.o. on his ( oder her) way; (Mitspieler durch Vorlage) release s.o. (with a long pass); wenn einer eine Reise tut, da kann er was erzählen Sprichw. the travel(l)er has many a tale to tell
    * * *
    die Reise
    travel; journey; tour; trip; voyage
    * * *
    Rei|se ['raizə]
    f -, -n
    journey, trip; (= Schiffsreise) voyage; (SPACE) voyage, journey; (= Geschäftsreise) trip

    seine Réísen durch Europa — his travels through Europe

    seine Réíse nach Spanien — his trip to Spain

    eine Réíse mit der Eisenbahn/dem Auto — a train/car journey, a journey by rail/car

    eine Réíse zu Schiff — a sea voyage

    er plant eine Réíse durch Afrika — he's planning to travel through Africa

    eine Réíse machen — to go on a journey

    wir konnten die geplante Réíse nicht machen — we couldn't go away as planned

    er hat in seinem Leben viele interessante Réísen gemacht — he has travelled (Brit) or traveled (US) to a lot of interesting places in his lifetime

    wann machst du die nächste Réíse? — when are you off (on your travels) again?, when's the next trip?

    ich muss mal wieder eine Réíse machen — I must go away again

    die Réíse nach Afrika habe ich allein gemacht — I travelled (Brit) or traveled (US) to Africa by myself

    auf Réísen sein — to be away (travelling (Brit) or traveling (US))

    er ist viel auf Réísen — he does a lot of travelling (Brit) or traveling (US)

    jeden Sommer gehen wir auf Réísen — we go away every summer

    er geht viel auf Réísen — he travels a lot

    jdn auf die Réíse schicken — to see sb off on his/her journey

    etw auf die Réíse schicken (Brief etc)to send sth off

    wohin geht die Réíse? — where are you off to?

    die letzte Réíse antreten (euph liter)to enter upon one's last journey (liter)

    glückliche or gute Réíse! — bon voyage!, have a good journey!

    wenn einer eine Réíse tut, so kann er was erzählen (prov)strange things happen when you're abroad

    Gullivers Réísen (Liter)Gulliver's Travels

    * * *
    die
    1) (a distance travelled, especially over land; an act of travelling: By train, it is a two-hour journey from here to the coast; I'm going on a long journey.) journey
    2) (the visiting of foreign countries etc: She's off on her travels again.) travels
    3) (a usually long journey, especially by sea: The voyage to America used to take many weeks.) voyage
    * * *
    Rei·se
    <-, -n>
    [ˈraizə]
    f (längere Fahrt) journey, voyage
    wie war die \Reise mit dem Zug? how was the journey by train?
    die \Reise mit dem Schiff nach Singapur war sehr angenehm the voyage by ship to Singapore was very pleasant
    wir freuen uns auf die nächste \Reise an die See we're looking forward to our next trip to the seaside
    gute [o angenehme] [o glückliche] \Reise! bon voyage!, have a good trip!
    eine \Reise wert sein to be worth going to
    Prag ist sicher eine \Reise wert Prague is certainly worth a visit
    auf \Reisen gehen to travel
    endlich kann ich es mir leisten, auf \Reisen zu gehen I can finally afford to travel
    viel auf \Reisen gehen to do a lot of travelling [or AM also traveling]
    die \Reise geht nach... he/she/we, etc. is/are off to...
    „du verreist? wohin geht denn die \Reise?“ “you're going away? where are you off to?”
    eine \Reise machen to go on a journey
    auf \Reisen sein, sich akk auf \Reisen befinden (geh) to be away
    „bedauere, der Arzt ist derzeit auf \Reisen“ “I'm sorry, the doctor is away at the moment”
    die letzte \Reise antreten (euph geh) to set out on one's final journey euph
    wenn einer eine \Reise tut, so kann er was erzählen (prov) journeys are full of incidents
    * * *
    die; Reise, Reisen journey; (kürzere Fahrt, GeschäftsReise) trip; (Ausflug) outing; excursion; trip; (SchiffsReise) voyage

    eine Reise mit dem Auto/der Eisenbahn — a journey by car/train; a car/train journey

    eine Reise zur See — a sea voyage; (Kreuzfahrt) a cruise

    eine Reise machen — make a journey/go on a trip/an outing

    auf Reisen sein — travel; (nicht zu Hause sein) be away

    glückliche od. gute Reise! — have a good journey

    * * *
    …reise f im subst:
    Busreise coach (US bus) journey ( oder trip);
    Asienreise trip to Asia; (Rundreise) tour of Asia;
    Mittelmeerreise Mediterranean cruise;
    Romreise trip to Rome, Rome trip;
    Individualreise journey on one’s own, solo trip
    * * *
    die; Reise, Reisen journey; (kürzere Fahrt, GeschäftsReise) trip; (Ausflug) outing; excursion; trip; (SchiffsReise) voyage

    eine Reise mit dem Auto/der Eisenbahn — a journey by car/train; a car/train journey

    eine Reise zur See — a sea voyage; (Kreuzfahrt) a cruise

    eine Reise machen — make a journey/go on a trip/an outing

    glückliche od. gute Reise! — have a good journey

    * * *
    -n f.
    journey n.
    voyage n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > reise

  • 20 langatmig

    Adj. long-winded; Schriftliches: auch wordy
    * * *
    verbose; prolix; protracted; longwinded; lengthy
    * * *
    lạng|at|mig [-|aːtmɪç]
    1. adj
    long-winded
    2. adv
    in a long-winded way

    er schreibt langatmighis style of writing is long-winded

    * * *
    1) (of great, often too great, length: This essay is interesting but lengthy.) lengthy
    2) (taking a needlessly long time: long-drawn-out discussions.) long-drawn-out
    3) ((of a speaker or his speech) tiresomely long.) long-winded
    * * *
    lang·at·mig
    adj (pej) long-winded pej
    * * *
    1.
    Adjektiv long-winded
    2.
    adverbial long-windedly
    * * *
    langatmig adj long-winded; Schriftliches: auch wordy
    * * *
    1.
    Adjektiv long-winded
    2.
    adverbial long-windedly
    * * *
    adj.
    lengthy adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > langatmig

См. также в других словарях:

  • Erzählen — Erzählen, verb. reg. act. 1) * Durch Worte einem andern bekannt machen; in welcher weitern, im Hochdeutschen veralteten Bedeutung dieses Wort noch mehrmals in der Deutschen Bibel vorkommt. Die Werke Gottes erzählen, Ps. 107, 22. Gottes Ehre… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • erzählen — erzählen: In der germ. Wortfamilie von ↑ zählen hat sich mehrfach aus der Bed. »aufzählen, zu Ende zählen« der Sinn »berichten, Bericht« ergeben (beachte z. B. engl. to tell »zählen, erzählen«, tale »Erzählung« und niederd. vertellen »erzählen«) …   Das Herkunftswörterbuch

  • erzählen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • sagen • mitteilen Bsp.: • Erzähl uns davon! • Können Sie mir den Weg zur Oxford Street sagen? • Können Sie mir bitte den Weg in die Russell Street sagen? • …   Deutsch Wörterbuch

  • erzählen — a) sich ausbreiten, ausholen, sich auslassen, ausmalen, ausplaudern, beschreiben, darlegen, darstellen, fabeln, fabulieren, nachzeichnen, plaudern, schildern, schwadronieren, sprechen, sich verbreiten, vorschwärmen, vortragen, zum Besten geben;… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Erzählen — Eine Erzählung ist eine Form der Darstellung. Man versteht darunter die Wiedergabe eines Geschehens (einer „Geschichte“) in mündlicher oder schriftlicher Form sowie den Akt des Erzählens selbst, die Narrativität. Mit Erzählungen beschäftigen sich …   Deutsch Wikipedia

  • Erzählen — 1. Was einer erzählt, ist allemal richtig; man soll auch den andern hören, ehe man entscheidet. Lat.: Audiatur et altera pars. *2. Erzähl s der Schabbesgojeh. (Jüd. deutsch.) – Tendlau, 87. Einem alten, unwissenden Weibe, wie die Sabbatfrau,… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Unzuverlässiges Erzählen — ist eine spezielle Form der Erzählung, bei der die Zuverlässigkeit (das heißt zumeist: die Wahrheit oder Angemessenheit) der Erzähleraussagen über die erzählte Welt vom Rezipienten in Frage gestellt wird. Es handelt sich dabei oftmals um einen… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Himmel erzählen die Ehre Gottes — Bachkantate Die Himmel erzählen die Ehre Gottes BWV: 76 Anlass: 2. Son …   Deutsch Wikipedia

  • Das kannst du einem erzählen, der sich die Hose mit der Kneifzange anzieht \(auch: der keine Krempe am Hut hat\) —   Die beiden Redensarten beziehen sich in ihrer grotesken Bildlichkeit auf jemanden, der nicht recht bei Verstand sein muss, und werden umgangssprachlich im Sinne von »das glaube ich niemals« gebraucht: Du trittst im Fernsehen auf? Das kannst du… …   Universal-Lexikon

  • Transmediales Erzählen — Das Konzept des transmedialen Erzählens bezeichnet in der Medienwissenschaft eine Strategie, einen bestimmten Inhalt über mehrere Medien hinweg zu erzählen. Bei dem von Henry Jenkins geprägten Begriff handelt es sich um ein Erzählphänomen der… …   Deutsch Wikipedia

  • Romane \(auch: einen ganzen Roman\) schreiben \(oder: erzählen\) —   Mit der umgangssprachlichen Wendung wird ausgesagt, dass jemand übermäßig lang und ausführlich über etwas schreibt oder von etwas erzählt: Beantworten Sie meine Fragen gewissenhaft, aber erzählen Sie keine Romane! Großmutter hat in ihrem… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»